БЕЗРАССУДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безрассудно | foolhardy? |
Безрассудно | Reckless |
безрассудно и | reckless and |
безрассудно и | reckless, and |
безрассудно и безответственно | reckless and irresponsible |
безрассудно и глупо | reckless and stupid |
безрассудно и смертельно опасно | reckless, and potentially lethal |
безрассудно и эгоистично | reckless and self-serving |
безрассудно и эгоистично, и | reckless and self-serving, and |
безрассудно предполагать | unreasonable to speculate |
безрассудно предполагать, что | unreasonable to speculate that |
безрассудно предполагать, что она | unreasonable to speculate that she |
безрассудно предполагать, что она могла | unreasonable to speculate that she may have |
безрассудно с | reckless with |
безрассудно с твоим | reckless with your |
БЕЗРАССУДНО - больше примеров перевода
БЕЗРАССУДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дедушка, ты слишком безрассудно веришь людям. | You think others are as honest as you are. That's it! |
Признаю, я вела себя безрассудно. | I admit I may have been thoughtless. |
Просто мне не нравится видеть, как наш класс ведет себя подобно Гадаринским свиньям. (Новый Завет. Смысл: тот, кто безрассудно стремится к чему-то с пагубными последствиями) | It's just that I don't like to see our class behaving like the Gadarene swine. |
Ты понимаешь, насколько безрассудно себя ведёшь? | Do you realize how reckless you're being? |
Ты любишь также безрассудно, как и я. | Then your love is as desperate as mine. |
Как безрассудно. | - It was the only thing we could do. |
Сознаюсь, мне самому совестно быть так безрассудно влюбленным. | What shall I do? |
Тебе не приходило в голову, что оставаться здесь вместе, безрассудно для всех нас? | Has it dawned on you that it is insane for all of us to remain here, together? |
Это безрассудно. | We have been foolish. |
Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди. | You striving, bickering, foolishly brave humans. |
Ваша сестра поступила очень безрассудно. | That was so thoughtless. I'm certain the entirecourse was shocked of the news. |
Безрассудно цепляться за деньги вашего семейства. | You cling desperately to your money in your family. |
Мне бы не хотелось, чтобы ты не был так безрассудно настойчив, Роберт. | I wish you wouldn't be so absurdly persistent, Robert. |
Это безрассудно. | - This is insane. |
Нелепо, смешно, Безрассудно, безумно, | How funny and crazy, Absurd and untimely... |