БЕЗРОГИЙ ← |
→ БЕЗРОПОТНО |
БЕЗРОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЕЗРОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Публицист... низкий тип... безродный негодяй. | A publicist who must be a poor devil without country somebody who's slashing the Kaiser |
Этот писака низкого пошиба, этот безродный прохвост по имени Галлер - не кто иной, как я. | That publicist with no fatherland, that loafer known by the name of Haller and myself... are one and the same person. |
- Пес безродный! | - Dog without origin! |
Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. ..заворачивающий спагетти, как Вик Дамоне, Перри Комо.. | You dago, wop, guinea, garlic-breath, pizza-slinging, spaghetti-bending, Vic Damone, Perry Como, |
Я не могу отдыхать, пока ты бродишь по городу как безродный пилигрим. | As long as you insist on wandering the city like some off-world pilgrim... I will never be able to rest. |
Он себя ведет, как безродный простолюдин. | The way he carries on, one might think he came from no family at all. |
Потому что этот безродный гаденыш пытался проехать зайцем! | Since this orphan bastard tried to be sneaky! |
Я не безродный! | I'm not an orphan! |
Безродный прихлебатель! | You butcher's dog! |
Безродный парень из ниоткуда. | Some rootless bloke from nowhere. |
Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник? | You dare mock the king you lowly trickster? |
Кто в жизни был марионеткой, ...теперь - бродяга безродный. | Half my life as a puppet... - ...and now a homeless bum. - Stop whining. |
Жалкий безродный сопляк! | You dog's bone who doesn't even know his roots. |
Он чужак, безродный. | He's an outsider, a lowborn. |
Он безродный, мерзкий, бесстыжий варвар. | He is a classless, graceless, shameless barbarian. |