impeccably
он безукоризненно говорит по-английски — his English is impeccable
БЕЗУКОРИЗНЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЕЗУКОРИЗНЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Безукоризненно, спасибо. | - Impeccably, thank you. |
В "Адрианос" всё прошло безукоризненно. | Adriano's was perfect. |
В "Адрианос" не всё прошло безукоризненно. | Adriano's was not perfect. |
Совершенно безукоризненно. | It doesn't look very comfy. |
Утром, когда мистер Ван Ортон поднимется по трапу своего самолета, у него будут все соглашения и дополнения. Полный пакет документов, безукоризненно проверенных. | When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow, he will have every agreement and addendum, the complete closing package, flawlessly revised. |
Она действительно смущает, на первый взгляд она может показаться почти китчем, но в этих образцах есть чистота, безукоризненно отвечающая классическим принципам, равно как и смелое сочетание с яркими чертами стиля модерн, что всё вместе полностью отвергает первоначально ложное впечатление. | Is a little confusing. I mean, to someone with a smidgen of taste, this work might border on kitsch. But there's a purity to the classical influences. |
В ней безукоризненно сочетаются горечь и сладость | It has the perfect balance of bitter and sweet. |
Безукоризненно. | Sterling. |
Где я найду такого безукоризненно утончённого человека? | Where will I find someone with your unimpeachable fastidiousness? |
-Явно не привычки безукоризненно выглядеть. | - Definitely not their grooming habits. |
Безукоризненно! | Thoroughbred! |
Этот факт был безукоризненно обоснован. | Well, that fact has been pretty well established. |
Он сработал безукоризненно. | And we put it to the test. It absolutely worked. |
И проводит его безукоризненно! | And he nails it! |
Выстроено безукоризненно. | Organized brilliantly. |