irreproachable, blameless; (о репутации тж.) unstained, stainless
безупречная работа, служба — irreproachable / unexceptionable / faultless work, service
БЕЗУПРЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Безупречный | Unsullied |
безупречный вкус | impeccable taste |
безупречный джентльмен | perfect gentleman |
Безупречный послужной | an impeccable |
Безупречный послужной | Spotless |
Безупречный послужной список | an impeccable record |
Безупречный послужной список | Spotless record |
безупречный рыцарь | a perfect knight |
был безупречный | had impeccable |
был безупречный вкус | had impeccable taste |
БЕЗУПРЕЧНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗУПРЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Адольф Жерон, безупречный гражданин. | Adolphe J. Giron, distinguished citizen. |
Если ты хочешь попрощаться именно так, - что же только не воображай, что ты и правда такой великий и безупречный. | If you think this is a nice way of saying goodbye, by all means... But be careful not to imagine that you are as great and wonderful as you believe yourself to be. |
У него безупречный вкус! | His taste is faultless. |
- Это был безупречный реверанс. | - That was a perfect curtsy. |
Безупречный ангел. | An angel is neither near nor approachable. |
Безупречный малый, безупречный. | - Yes, an irreproachable guy. |
Безупречный послужной список. Им интересно, почему вы вдруг ушли. | You had a brilliant career, an impeccable record. |
У вас была блестящая карьера. Безупречный послужной список. | You had a brilliant career, an impeccable record. |
Безупречный Денсон. | - Purity, Denson. - [Laughing] |
Оригинальные кружева и безупречный белый воротничок. | Note the original cut and the impeccable little white collar. |
Безупречный механизм. | It's an unassailable model. |
Видимо, безупречный побег разворачивается не по сценарию. | Obviously your escape didn't go as planned. |
Это безупречный организм. | A perfect organism. |
Скажу, что у него безупречный вкус в отношении вина и женщин. | I think his taste in wine and women is impeccable. |
Это безупречный, ограненный изумруд в 3.2 карата. | That is D, flawless, 3.2 carats, emerald cut. |