БЕСКОНТРОЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЕСКОНТРОЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думаю, что на самом деле это не опухоль не бесконтрольный, бессмысленный, маленький кусок плоти а что это на самом деле новый орган новая часть мозга | I think that it is not really a tumor, not an uncontrolled, undirected little bubbling pot of flesh, but that it is in fact... a new organ, a new part of the brain. |
Пусть ваши дети лопают сколько хотят! Абсолютно бесконтрольный детский парк! | Allow your kids to eat all the junk food they want in our completely unsupervised Kid Zone! |
Милхауз нашел скелет хиппи, и стал бесконтрольный. | Milhouse found a hippie skeleton and he's freaking out. |
Бесконтрольный лазер, повреждает ствол головного мозга пациента, который умирает вследствие этой превентивной ошибки. | The laser, unmanned, injures the brain stem of the patient, who died as a result of this preventable error. |
Я - потенциально бесконтрольный супер-солдат, и меня нельзя сажать в тюрьму. | I am a potentially out of control super soldier and I can not be incarcerated. |
Суть в том, что вы действовали незаконно, как бесконтрольный агент. | The fact is you were acting in an extralegal capacity as a rogue agent. |
это забавно круто нет, просто у тебя бесконтрольно росли волосы везде это не очень это просто не очень удобно даа не беспокойся, пап вам суждено быть вместе бесконтрольный рост волос не может остановить бесконтрольно растущую любовь тихо, тихо маму это всё просто супер отвращало | That's kind of fun, kind of cool. No, you just have uncontrollable hair growth everywhere. That's not really... |
Если я услышу как плачет мой ребенок у меня срабатывает бесконтрольный инстинкт, словно кран открывается, и я обнаруживаю.... мммм .что мой бюстгальтер насквозь мокрый. | If I hear my baby cry, I get this uncontrollable feeling, like a faucet opening, and then I find myself... Mmm. |
Сюда движется бесконтрольный лесной пожар. | THERE'S AN OUT-OF-CONTROL FOREST FIRE HEADED THIS WAY. |
Так, подведу итог – у тебя есть список жертв, а я при этом "бесконтрольный"? | Let me get this straight. You got a "To Kill" list, and I'm the out-of-control one? |