barren, sterile; (перен.) fruitless, vain, unavailing
бесплодная почва, земля — barren soil
бесплодная попытка — vain attempt
бесплодная дискуссия — sterile / futile discussion
БЕСПЛОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесплодный | barren |
Бесплодный | Infertile |
бесплодный | sterile |
бесплодный мир | a barren world |
бесплодный остров | barren island |
я бесплодный | I'm sterile |
БЕСПЛОДНЫЙ - больше примеров перевода
БЕСПЛОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Или бесплодный кусок земли, который ни одной из сторон не нужен. | Or a barren piece of ground that neither side wants. |
Моей же голове — венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр — | upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe. |
Но... Ты... Ты ведь любил этот бесплодный, старый кусок пустыни! | But-You-You loved that scraggly old piece of desert. |
Но слово " стерилизованный " имеет еще и значение " бесплодный ". | In "sterilized" there's "sterile." |
Тогда, в 1868, мой дедушка купил этот бесплодный остров... и начал все здесь изменять. | Then in 1868, my grandfather bought this barren island and began to change things. |
Лучший способ достичь этого, как казалось ему... вывести людей из привычной aпатии... это вернуться к радостным старым богам... в результате поклонения которым... бесплодный остров расцвел бы и стал бы изобильно плодоносить. | The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy... by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance. |
Может, из нас двоих ты - бесплодный? | Maybe you're the infertile one around here. |
Бесплодный! | Jaffa! |
Бесплодный Френк Плодородный. | Infertile Frank the Fecund. |
Вы не можете доказать ее неправильность путем эксперимента, но и как философская позиция это - тупик. Бесплодный. | You can't be proved wrong by experiment, but as a philosophical position it's a dead end. |
Бесплодный ленивец! | Infertile sloth! |
Я не бесплодный! | I'm not sterile. |
– Казири отправили вперед ковчегов, чтобы терраформировать бесплодный мир. | Kaziri was launched ahead of the Arks to terraform a barren world. |
А это не бесплодный мир. | This is not a barren world. |
Кто тут бесплодный? Я тебе сейчас яйца оторву! | I kick you in balls, then who sterile? |