1. (о пр.; волноваться) worry (about), be anxious / uneasy (about)
2. (утруждать себя) trouble; bother разг.
не беспокойтесь! — don't worry!
БЕСПОКОИТЬ ← |
→ БЕСПОКОЙНО |
БЕСПОКОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вот о чём стоит беспокоиться | What you should worry |
а потом уже будем беспокоиться | and then we'll worry |
абсолютно не о чем беспокоиться | absolutely nothing to worry about |
Беспокоиться | Worried? |
беспокоиться | worry |
беспокоиться - это | worry about is |
беспокоиться - это как | worry about is |
беспокоиться - это как бы | worry about is |
беспокоиться весь | fidgety all |
беспокоиться весь вечер | fidgety all night |
беспокоиться за меня | worry about me |
беспокоиться за тебя | worry about you |
беспокоиться из-за того | fret over |
беспокоиться из-за того, что | fret over |
беспокоиться из-за того, что Итан | fret over Ethan |
БЕСПОКОИТЬСЯ - больше примеров перевода
БЕСПОКОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня. | Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy. |
не должны беспокоиться до такой степени. | It seems you, Father... should not worry to that extent. |
Вы пойдёте... что мне не следует беспокоиться? | If you want to go, you will go... if you want to do something, you will do it. So, are you saying I shouldn't care? |
Делла, обо мне не стоит беспокоиться. | WHAT ARE YOU -- I-I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYING. |
Я не могу так сильно беспокоиться. | I... I can't care this much. |
Я заставил себя перестать беспокоиться, и тогда привлёк её внимание. | I finally force myself to stop caring, and that's when she was into me. |
Г-н Канес. Вам не следует ни о чём беспокоиться. | Mr. Canez, you need not worry at all. |
- Вы не должны беспокоиться. | You shouldn't have bothered. |
- Можешь обо мне не беспокоиться. | - Don't mind me. - Oh, that's all right. |
Ну, на этот раз тебе не надо беспокоиться. | Well, this time you won't have to bother. |
Не надо ни о чем беспокоиться. | Everything. There's nothing to worry about. |
С Алекси приходилось беспокоиться. | You did have to worry with Alexis. |
Теперь у меня и вы, и картина, зачем мне беспокоиться о всякой швали? | AS LONG AS I'VE GOT YOU AND THE PICTURE, WHAT DO I CARE ABOUT SCUM LIKE THAT? |
Что мне теперь беспокоиться обо всех тех людях. | What do I care about those people now. |
Конечно, хотя всё вышло так топорно, но беспокоиться не о чем. | A clumsy thing, but nothing to worry about. |