БЕССЕРДЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бессердечный | a heartless |
бессердечный | cruel |
бессердечный | heartless |
бессердечный | heartless? |
бессердечный монстр | heartless monster |
бессердечный сукин сын | heartless son of a bitch |
бессердечный ублюдок | heartless bastard |
бессердечный человек | a heartless man |
Бессердечный Энтони | No-Heart Anthony |
Бессердечный Энтони | No-Heart Anthony? |
за бессердечный | kind of heartless |
злобный, бессердечный | a spiteful, heartless |
и бессердечный | and heartless |
не бессердечный | not heartless |
Ты бессердечный | You heartless |
БЕССЕРДЕЧНЫЙ - больше примеров перевода
БЕССЕРДЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный - угрожающий | and its so contrasting symbol, the "Iron Man"- a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening |
Ты бессердечный отец! | Oh you .. you heartless father. |
Oтчего вы такой бессердечный? | Mr. Potter, what makes you such a hard-skulled character? |
Бессердечный убийца, бесчеловечный, безжалостный. | A hardened killer. A hooligan. A man without human feeling or human mercy. |
Чудовище! Бессердечный демон! | Damn that heartless demon! |
Эмиль, ты же не бессердечный. | Do you have a heart? |
Папа, почему ты такой бессердечный? | Papa, how can you be so cruel? |
Тибер, ты просто бессердечный авантюрист. | Tibère, you're just a heartless adventurer. |
Он абсолютно бессердечный. | He's utterly ruthless. |
Вы бессердечный человек... | Why, you really are a miserable... |
Бессердечный! | You coldhearted man! |
- Бессердечный! | Heartless one! |
Но вы бессердечный человек. | But you're a heartless man. |
Я не пропойца и бессердечный интриган как ты! | I'm not drinking with a black-hearted schemer like you. |
Отвечаю: надо сразу уйти оттуда. Говорит: я бессердечный. | "I'll disappear!" "But this is heartlessness!" |