weak-willed, spineless
он бесхарактерный человек — he has no strength of character
БЕСХАРАКТЕРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесхарактерный | spineless |
бесхарактерный | weak-willed |
БЕСХАРАКТЕРНЫЙ - больше примеров перевода
БЕСХАРАКТЕРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты просто бесхарактерный. | You're just weak-willed |
Я знала, что ты бесхарактерный. | I knew that you had no personality. |
Так что хватит мне угрожать, ты бесхарактерный сопляк. | So don't give me any of your crap, you gutless wonder. |
Хотя он и бесхарактерный дурак. | He's a spineless tosser, though. |
Что ты лицемерный мерзавец, бесхарактерный человек разыскиваемый за бесчисленные преступления. | You're a double-dealin' scum, a man of no character... ..wanted for crimes too numerous to mention. |
Бесхарактерный. | Spineless. |
Бесхарактерный. | Soft. |
Бесхарактерный, как тряпка. | Wet as a flannel. |
Важно, что он пустой и бесхарактерный тип и я не могу ему доверять. | What matters is that he's shallow and weak-willed... and I can't trust him. |
Но я не думала, что ты такой бесхарактерный. | I never knew you were spineless. |
Если под "бесхарактерный" ты имеешь ввиду "финансово благоразумный", то да. | If by "spineless" you mean "fiscally prudent," fine. |
Он абсолютно бесхарактерный, когда дело касается этой дьяволицы Джеффрис. | He is clearly weak-willed As far as the jeffries devil is concerned. |
Большой дом, миниатюрная жена, бесхарактерный муж... | Big house, tiny wife, wimpy husband... |