1. rabid, mad
бешеная собака — mad dog, rabid dog
2. (неистовый) furious
бешеный характер — violent character
бешеная ненависть — rabid hate
♢ бешеная скорость — furious / breakneck speed / pace
бешеная сила — stupendous strength
бешеные деньги — easy money sg.; (большие) fantastic sum sg.
бешеные цены разг. — exorbitant / extravagant prices
бешеная гонка вооружений — frenzied arms drive / race
БЕШЕНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бешеный | Crazy |
бешеный | rabid |
Бешеный | The Nut |
Бешеный Натсфорд | Nut Nutsford |
Бешеный Натсфорд | Nutsford |
Бешеный Натсфорд | The Nut Nutsford |
Бешеный Банан | bananas |
Бешеный Банан | s Bananas |
Бешеный бык | Raging Bull |
Бешеный бык | Raging bull? |
Бешеный волк | A rabid wolf |
Бешеный волк | rabid wolf |
Бешеный волк нападает на | rabid wolf would attack |
Бешеный волк нападает на кого угодно | A rabid wolf would attack anyone |
Бешеный волк нападает на кого угодно | rabid wolf would attack anyone |
БЕШЕНЫЙ - больше примеров перевода
БЕШЕНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю. | The demand is so crazy, I can barely keep up. |
Бешеный маньяк! | You raving maniac! |
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей! | Well, when a rabid dog is on the loose, the people should be warned! |
Всё равно, что бешеный пёс. | It's like a mad dog. |
Пожалуйста, учитывайте тот бешеный ритм жизни, в котором она вынуждена жить. | But please consider the frenetic pace at which she is forced to live. |
И ты умрёшь в лесу и тебя съест твой бешеный медведь! | And you will die in the forest, and your Mad Bear will eat you! |
Он слово бешеный пес, который всегда может наброситься. | He's like a mad dog which may have a fit of biting. |
Еще раз услышу это имя, сам начну орать, как бешеный. | If I hear that name once more, I'll start yelling myself. |
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс. | For a long time now, the leader has been a charming fellow called Naga who seems to have all the sweetness and lovability of a mad dog. |
Вы из-за нас прервали свою речь, но что с ним поделаешь? Он же бешеный. | Yeah, I guess we ruined that speech you were making... but what could I do about it? |
Бешеный водоворот. | It's like a crazy whirlpool. |
- Вы думаете, что Фокс бешеный? | Perhaps I should vaccinate myself? Do you think that Fox was rabid? |
Это был Бешеный Сирил. | It was Mad Cyril. |
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный. | Except Betty - she's terribly wild. |
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный. | It's not all luck, Miss Mockridge. You see, we all happen to be nice easy-going people. |