ОБВЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
можешь обвести | could wrap |
можешь обвести службу | may be able to trick |
можешь обвести службу опеки | may be able to trick DCFS |
обвести Коннора вокруг | around Connor |
обвести Коннора вокруг пальца | an end run around Connor |
обвести Коннора вокруг пальца | end run around Connor |
обвести Коннора вокруг пальца | run around Connor |
обвести тебя | twist you |
обвести тебя вокруг | twist you around |
обвести тебя вокруг | twist you around his |
обвести тебя вокруг пальца в | twist you around his finger |
ты можешь обвести | you could wrap |
Ты можешь обвести службу | You may be able to trick |
Ты можешь обвести службу опеки | You may be able to trick DCFS |
ОБВЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тот, кто смог обвести старика Т.С. вокруг пальца - молодец в его глазах. | He likes anybody who can outfox old T.C. |
Вы могли обвести моего мужа вокруг пальца. | You could have wrapped my husband round your little fiinger. |
Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него. | Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way. |
Хорошо, но не дай ей обвести тебя вокруг пальца. | Fine, but don't let her twist you around her finger again. |
Если Вы думаете, что меня можно обвести вокруг пальца, Вы ошибаетесь. | If you and my wife think you'll put this one over on me, you're very much mistaken. |
Это, кажется, назвалось "Дело Ромеро". Роковая женщина, которая осмелилась обвести мафию. | This was not that " Case Romero ", in what a woman did it dare betraying the Mafia? |
ќдин раз ему даже дали пас, и он даже попыталс€ кого-то обвести. | You can't go nowhere without it getting all shot up and shit. |
Как ты думаешь, если мы оставим тело прямо здесь, на тротуаре ты сможешь его обвести? | Do you think if we left the body right there on the sidewalk you could manage to trace around it? |
Ты хочешь обвести ? | Fancy a knockabout? |
Я глупая свинья, раз тебе удалось обвести меня вокруг пальца. | I'm a stupid pig, letting you trick me like that. |
Куртис Каннингем специально не пустил эту новость в прессу, зная, что этот сукин сын Вирен собирается обвести меня вокруг пальца. | Curtis Cunningham will have a field day with this in the press. The son of a bitch will rub my nose in it. |
Как ты мог так нас обвести? | How could you do that? |
Слушай, эти клоуны хотят нас обвести вокруг пальца, но я не дамся, мы же фраера с тобой! | I won't let them. We're not a couple of suckers. |
Не смогу даже ровно обвести монетку. | Can't draw a circle round a penny. |
Порой судьба может жестоко обвести тебя вокруг пальца. | Fate has a cruel way of circling around on you. |