1. (вн. в пр.) accuse (d. of), charge (d. with), blame (d. for)
2. тк. несов. (вн.) юр. prosecute (d.), indict (d.)
ОБВИНЯЕМЫЙ ← |
→ ОБВИНЯТЬСЯ |
ОБВИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет обвинять меня | ll accuse me |
будешь меня обвинять | gonna blame me |
вас обвинять | blame you |
вы не можете обвинять | you can't blame |
Вы не можете обвинять меня | You can't blame me |
вы смеете обвинять | dare you accuse |
вы смеете обвинять меня | dare you accuse me |
вы смеете обвинять меня в | dare you accuse me |
его обвинять | blame him |
его обвинять | blame him? |
её обвинять | accuse her |
ее обвинять | blame her |
ее обвинять | blame her? |
Зачем обвинять | Why blame |
зачем обвинять | why incriminate |
ОБВИНЯТЬ - больше примеров перевода
ОБВИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дэниел подошел ко мне и стал обвинять меня в том, что я навредил Каролине. | I get approached by Daniel, and basically started accusing me of hurting Carolina. |
Думаю, обвинять и не в чем. | I don't believe there's anything we can charge her with. |
Но как Вы можете меня обвинять? | -How can you say it was my fault. |
Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... - ...первого встречного. | If you were joyriding, plastered, or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people? |
Я не знаю, стоит ли тебя обвинять, ведь этот человек убил твоего партнера, но это не остановит меня, чтобы арестовать тебя. | Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing' you. |
Но я не виноват. За что меня обвинять. | But it wasn't my fault |
Тебе не следует обвинять Стенли подобным образом. | You mustn't accuse Stanley of anything so terrible. |
Хотя обвинять тебя в этом было глупо. | Then I shouldn't be blaming you even that much. |
Это там вас научили спорить со старшими и обвинять их во лжи? | - Chugwater, Wyoming. What book told you to correct your superiors and call the Navy a liar? |
Обвинять всегда легко. | It's easy to condemn, darling. |
Бил и не подумает обвинять вас, миссис Эмерсон. | Bill ain't going to blame you, mrs. Emerson. |
Это уже слишком! Обвинять Мориса в убийстве Бриньона? | Are you saying Maurice killed Brignon? |
Кто смеет обвинять их? | Who of you dares to accuse them? |
Если кого и обвинять, то нас! | If there's anyone here to be accused, it's us! |
Нельзя так просто обвинять людей. | - You can't go around accusing people like that! |