1. lunch; (вечером) dinner
званый обед — dinner-party
звать кого-л. к обеду — ask smb. to dinner
дать, устроить обед в честь кого-л. — give* a dinner in honour of smb., entertain smb. to dinner
2. (обеденное время) lunch-time
перед обедом (до полудня) — in the morning
после обеда (после полудня) — in the afternoon
ОБЕД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А когда обед | When's dinner |
А когда обед | When's dinner? |
А на обед | And for dinner |
банк в обед | bank at lunch |
бесплатный обед | free dinner |
Бесплатный обед | Free lunch |
Бесплатный обед | Free meal |
бесплатный обед или | a free lunch or |
бесплатный обед или | free lunch or |
блинчики на обед | pancakes for dinner |
блины на обед | pancakes for dinner |
Большой обед | big dinner |
будет на обед | s for dinner? |
будет обед | be dinner |
бы вы хотели на обед | would you like for dinner |
ОБЕД - больше примеров перевода
ОБЕД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед. | Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch. |
Но снова никто не забил, так что продолжили и в обед. | But nobody scored then either, so it was continued at lunch. |
И подготовьте лучший прием и обед. | And prepare the most luxurious ceremony and reception. |
Её обед остывает, мам. | Her dinner's going cold, Mum. |
Гораций, дорогой, обед готов. | Horace, dearest, lunch is ready. |
Я принесла тебе обед. | I've brought you your lunch. |
Когда первая ссора была забыта, Брауны устраивают званный обед | With the first quarrel forgotten, the Brauns give a dinner party. |
Миссис Поттер собирается дать большой обед. | Mrs. Potter, she's gonna give a big engagement dinner. |
"Первый звонок на обед в вагоне-ресторане"! | "First call for lunch in the dining car"! |
Уже был звонок на обед? | Was that the first call for luncheon? |
Я приеду в обед. | I'll be with you on lunch hour. |
После церемонии, в кафе напротив будет праздничный обед. | After the ceremony, there'll be a party in the café across the road. |
Г- н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед. До свиданья! | M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch. |
Вы придете на свадебный обед, г-н мэр? | You'll come and join the wedding party, Mr Mayor? |
Я вас подвезу, после того как мы закончим обед. | I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon. |