ОБЕЗЬЯННИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А это называется обезьянничать | And that's called copying |
А это называется обезьянничать | And that's called copying me |
называется обезьянничать | called copying |
называется обезьянничать | called copying me |
обезьянничать | monkey business |
это называется обезьянничать | that's called copying |
это называется обезьянничать | that's called copying me |
ОБЕЗЬЯННИЧАТЬ - больше примеров перевода
ОБЕЗЬЯННИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не обезьянничать. | Don't monkey around. |
Да уж, синьора, не всем же обезьянничать с американцев. | But nothing compared to what the Americans did at Hiroshima. Here we go again! |
Хватит обезьянничать. | Enough monkey business. |
Обезьянничать за еду здорово. | Just go. Playing monkey must be fun. |
Не все ж вам обезьянничать. | Go do your monkey business. |
Винс любил обезьянничать... | Vince liked to mimic... |
Нам не разрешается обезьянничать с такими подконтрольными веществами, как героин. | We're not allowed to monkey around with controlled substances like heroin. |
Тим Темплтон, прекрати обезьянничать. | Tim Templeton... quit monkeying around. |
А это называется обезьянничать. | And that's called copying me. |
"А это называется обезьянничать" | "And that's called copying me." |