1. (тв.) provision (of, with)
обеспеченность завода топливом — provision of the factory with fuel
2. (материальная) material well-being, material security; (зажиточность) prosperity
обеспеченность семьи — the material well-being of a family
ОБЕСПЕЧЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
финансовую обеспеченность | financial security |
ОБЕСПЕЧЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи также обеспокоена крайне пагубными последствиями незаконного строительства стены Израилем, оккупирующей державой, на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, и связанного с нею режима для социально-экономических условий жизни палестинских детей и их семей и для осуществления палестинскими детьми их права на образование, на адекватный уровень жизни, включая достаточную обеспеченность продовольствием, одеждой и жильем, на здоровье и на свободу от голода в соответствии с Конвенцией о правах ребенка и Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах, | Concerned also about the severely detrimental impact being caused by the unlawful construction of the wall by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime, on the socio-economic conditions of Palestinian children and their families and on the enjoyment by Palestinian children of their right to education, to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing, to health and to be free from hunger, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, |
Так вы что, хотите сказать, что хорошая семья... и обеспеченность совсем никак на это не влияют? | Do you really mean to say that nice family surroundings... and advantages could make no difference at all? |
Это обеспеченность с жалованием, премиями, страховками. | Freedom is the anxiety of emptiness... the responsability of solitude. They won't say so but they prefer slavery. |
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население. | And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the key step in curbing world population growth. |
Моя материальная обеспеченность, несомненно, оказала на неё некоторое влияние. | No doubt the security of my position has some influence on her. |
Ну, какая в 25 лет обеспеченность? | HE HAS NO JOB BECAUSE HE'S 25. |
Да. Определенно. Полная обеспеченность. | You get one, you have your essential vitamins and nutrients for the entire day. |
Учитывая обеспеченность этого мужчины, такой риск всегда иеется. | With resources like this man has, flight is always a risk. |
Большой дом, финансовую обеспеченность, отличную школу для детей, xороший район. | You know, big house, financial security, great school for the kids, nice neighborhood. |
Сумму выкупа похитители пока не озвучили, но учитывая обеспеченность семьи, она будет значительной. | In what was said... While the kidnapper's demands are not known... judging by the family's fortune, they're sure to be substantial. |
Что ж, Джеральдо, будучи приемником американского образования, я потеряла свою должность и и финансовую обеспеченность, а мое наследие было запятнано. | Well, Geraldo, uh, despite being one of the scions of American education, I have recently lost my position, my financial security and my legacy has been tarnished. |
Полная финансовая обеспеченность В обмен на шестимесячную готовку. | Total financial security... in exchange for six months of meals. |
И... у вас заоблачная обеспеченность айпадами, но мы, наверное... мы нашли дошкольную группу которая рядом с нашим домом. | And, um, your iPad ratio seems off the charts, but I think we've... we've actually found a-a preschool that's, uh, right down the block. |