1. прил. кратк. см. обидный
2. предик. безл. it is a pity
обидно, что это произошло — it is a pity that it should have happened
обидно, что вы опоздали — it is a pity you were late
мне обидно — I feel hurt, it hurts / pains me; (жаль, что так случилось) it is disappointing to me
мне обидно это слышать — it hurts / pains me to hear it
2. нареч.offensively
ОБИДЕТЬ(СЯ) ← |
→ ОБИДНЫЙ |
ОБИДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет обидно | be a shame |
Будет обидно | It would be a shame |
Будет обидно, если | Be a shame if |
было обидно | was hurt |
же обидно | just mean |
и обидно | and hurtful |
как это обидно | how offensive that is |
как это обидно | how offensive that is? |
менее обидно | less offensive |
Мне было обидно | I was hurt |
мне немного обидно | I'm a little hurt |
Мне обидно | I'm hurt |
немного обидно | a little hurt |
Немного обидно | Some taken |
немного обидно, что | a little hurt that |
ОБИДНО - больше примеров перевода
ОБИДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это всё же обидно. | But it is unfortunate anyway. |
Что он говорит? Это обидно. | That supposed to be an insult? |
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны. | I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries. |
Мне стало обидно, что с ним ты будешь счастливее. | I was sore because he could offer you the kind of life I can't give you. |
Когда вас журит хозяйка лучшего лондонского салона, это не обидно. | You know, I don't mind being scolded by the smartest hostess in London. |
- А вместо этого, мне обидно. | Instead of that, I'm sore. Don't frown. |
Что ж, обидно, если я не подхожу, но интересы дела важнее. | If you don't think I'm the right person... it will be disappointing, but the cause must come first. |
Так обидно вышло с погодой, правда? | Isn't it a shame about the weather? |
Вот что обидно. | That's what hurt. |
Обидно, правда? | It hurts, doesn't it? |
Обидно. | That's too bad! |
"Тупой дебил" - очень обидно. | A blind, knuckle- headed squirrel. |
Как обидно! | "How very vexing!" |
Возможно, тут говорят то же самое. но по-французски это звучит не так обидно. | They might be saying the same thing over here but it sounds better in French. |
Просто обидно, что он не попадет в финал, вот в чем дело. | Trouble is,even if he gets just three months he'll still be in the stockadefor the boxing finals. |