ОБИТАЛИЩЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОБИТАЛИЩЕ


Перевод:


с. уст.

dwelling-place, abode


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОБИТАЕМЫЙ

ОБИТАТЕЛЬ




ОБИТАЛИЩЕ перевод и примеры


ОБИТАЛИЩЕПеревод и примеры использования - фразы

ОБИТАЛИЩЕПеревод и примеры использования - предложения
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Вы сможете оставить бедного молодого человека с его мозгами не в том обиталище?Can you leave this poor young man with his mind wrongly housed?
"Дом нечистой женщины... " "это обиталище мертвых"."The house of the immoral woman leads to the chambers of death."
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
Возвращайтесь в свое обиталище.Go back to your abode.
Врата Рая должны открыться людям Зоанона и явить его обиталище.The gates of Paradise shall be opened to the people of Xoanon and his dwelling place revealed.
Я обиталище!I am a dwelling!
На самом деле, она вернулась в древнее обиталище д'Эрбервиллей, где когда-то располагалось их поместье.In fact she had returned to the ancestral seat of the D'Urbervilles, where once their grand estates had dominated the lanscape.
Увидеть твое обиталище?To see your Habitrail?
производит впечатление в свете свете свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана что на равнинах в горах... у морей у рек проточная вода беглый огонь воздух такой же... и затем земля а именно воздух и затем земля в великом холоде... великая тьма в воздухе и земля обиталище камней в великом холоде... увы увы в год их Господа шестьсот и что-то в воздухе... земля море земля обиталище камней на огромных глубинах... великий холод на море на земле и в воздухе я продолжаю по причинам... неизвестным несмотря на теннис факты наличествуют но время... покажется продолжаю увы увы одним одним словом в общем на на обиталище... камней кто может сомневаться я продолжаю но не так быстро я продолжаю череп... увядание увядание увядание и одновременно в то же время что более по причинам... неизвестным несмотря на теннис на бороды пламя слезы... камни такие голубые такие холодные увы увы на на череп череп череп... череп в Коннемара несмотря на теннис труды заброшенные оставшиеся... незаконченными гравер все еще обиталища камней одним словом я продолжаю... увы увы заброшенные незаконченные череп череп в Коннемара... несмотря на теннис череп увы камни Кьюнард... теннис... камни...lost of Steinweg and Peterman it appears what is more much more grave that in the light the light the light of the labors lost of Steinweg and Peterman that in the plains in the mountains by the seas by the rivers running water running fire the air is the same and then the earth namely the air and then the earth in the great cold the great dark the air and the earth abode of stones in the great cold alas alas in the year of their Lord six hundred and something the air the earth the sea the earth abode of stones in the great deeps the great cold on sea on land and in the air I resume for reasons unknown in spite of the tennis the facts are there but time will tell I resume alas alas on on in short in fine on on abode
Детройт - обиталище тигров, львов, Ларри.Detroit, home of the Tigers, Lions, Larry.
Они нашли смелую леди, которая своими чарами заманила генерала в свое обиталище и не отпускала.They had a brave lady of the town use her wiles... to draw the general to her rooms and keep him occupied there.
- Ты не хотел, чтобы я использовала тело, в котором кто-то есть, и я убедилась, что эта душа покинула обиталище.You grabbed a coma patient?
Кевин разделяет с вами ваше просторное обиталище?Does Kevin share your commodious residence?
Как только они покидают тело, они возвращаются в свое обычное обиталище.Then whenever they leave the body, they're bungeed back to their usual haunt.


Перевод слов, содержащих ОБИТАЛИЩЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ОБИТАЛИЩЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

обиталище



Перевод:

- habitaculum; domicilium;
Русско-армянский словарь

обиталище



Перевод:

{N}

կացարան

Русско-белорусский словарь 1

обиталище



Перевод:

уст. жыллё, -лля, ср., месцазнаходжанне, -ння ср.

Русско-киргизский словарь

обиталище



Перевод:

ср. уст.

турак үй.

Русско-латышский словарь

обиталище



Перевод:

miteklis, mājoklis

Универсальный русско-польский словарь

обиталище



Перевод:

Rzeczownik

обиталище n

miejsce zamieszkania

Русский-суахили словарь

обиталище



Перевод:

обита́лище

chengo (vy-), makazi (мн.; - )

Русско-узбекский словарь Михайлина

обиталище



Перевод:

makon

Большой русско-итальянский словарь

обиталище



Перевод:

с. уст.

dimora f, abitazione f

Русско-португальский словарь

обиталище



Перевод:

с уст ирон

morada f

Большой русско-украинский словарь

обиталище



Перевод:

сущ. ср. родаот слова: обитатьшутл.житло

2020 Classes.Wiki