ОБЛАДАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гордый обладатель | the proud owner of |
гордый обладатель 12 000 | the proud owner of 12,000 |
гордый обладатель 12 000 поддельных | the proud owner of 12,000 knockoff |
обладатель мирового рекорда | the world-record holder |
обладатель награды | Award winner |
Обладатель Нобелевской | Nobel winner |
Обладатель Нобелевской премии | Nobel winner |
обладатель премии Оскар | Academy Award winner |
обладатель титула | ofthe |
обладатель титула Модель | Male Model ofthe |
обладатель титула Модель Года | Male Model ofthe Year |
теперь гордый обладатель | now the proud owner of |
теперь гордый обладатель 12 000 | now the proud owner of 12,000 |
теперь гордый обладатель 12 000 поддельных | now the proud owner of 12,000 knockoff |
Ты теперь гордый обладатель | You are now the proud owner of |
ОБЛАДАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Джим Раш, обладатель премии, как сценарист фильма"Потомки". | Jim Rash is the award-winning writer of The Descendants. |
Он выходит на нашу арену уже как обладатель всемирно известной премии "Золотые рога", как матадор года! | Fermin Rivera, is circling the ring after being awarded Spain's world famous Golden Ears, as the outstanding matador of the year. |
Ну, я не знал, что он обладатель "Золотых перчаток". | Well, I didn't know he was a golden gloves fighter. |
Я твой единственный и счастливый обладатель. | Lucky man. My little Venus. |
Вы молоды и вот теперь надеюсь обладатель огромного богатства. | You are young and now, I hope, you've come into possession of a big fortune. |
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов. | My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000. He doesn't need to forge paintings. |
Я автор научных трудов по истории и естествознанию и обладатель диплома лондонского университета по современной криминологии. | I have degrees in history of art and chemistry and a London University diploma, with distinction, in advanced criminology. |
Мой мальчик, вернее, мой парень, будет продолжать образование, ведь он - обладатель премии Хелпингема. | - This boy, I'm sorry... this young man, will continue learning as a Helpingham Award scholar. |
Обладатель Нобелевской премии по литературе? | Nobel winner for literature? |
Обладатель Нобелевской премии по литературе. | - No clue! Nobel winner in literature. |
Красавиц давний похититель, Полнощных обладатель гор. | Of lovely maidens the abductor, the dweller of the mountain shore. |
Она будет со мной, думал я, потому что я обладатель волшебного зума с дополнительным холодным стартом. | She will stick with me, I thought, because I've got a magic super zoom with added cold start. |
Он обладатель красивого тела, чувак. | He's a big dude, all the way big dude. |
Луи Фериньо, возраст - 24 года, бывший жестянщик. Обладатель титула "Мистер Америка", и дважды титула "Мистер Вселенная" | Lou Ferrigno, 24 years old, a former sheet metal worker. |
Обладатель титула чемпиона Италии по боксу в полулегком весе, | Once the featherweight boxing champion of Italy... |