1. прич. см. облегчать
2. прил. (более лёгкий) light-weight (attr.)
3. прил. (о постройке и т. п.) lightly built, lightly constructed
4. прил. (о чувстве облегчения) light, relieved
облегчённый вздох — sigh of relief
ОБЛЕГЧЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБЛЕГЧЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дайте мне услышать ваш облегченный вздох, звук ежедневной пошлости. | Let me hear your sigh of relief, the sound of daily vulgarity. |
Мадам Монроз поручила мне отправить облегченный смертью к праотцам одного инженера по улице Зеленая дорога, 63. | Madame Montrose entrusted me with sending to his forefathers' through an easy death' an engineer living at Rue de Chemin Vert' 63. |
Советую облегченный режим. | Agreed. |
И, шеф... "Облегченный режим" означает облегченный. | And Chief, "light duty" means light. |
Облегченный титан. | Alleviated titanium. |
Однако мой облегченный кабриолет Магнум тоже не собирался сдаваться. | However, my lightened convertible Magnum wasn't hanging around either. |
Но почему облегченный труд? | But why light duty? |
Покажите мне облегченный вариант. | Show me a lighter version. |
Так или иначе, если вы хотите неправильный автомобиль, который не имеет дверных ручек, кондиционера, радио и у которого сверху палатка, тогда это вам, облегченный Boxster Spyder. | Er, anyway, if you want the wrong car, which has no door handles, and no air conditioning and no radio and has a tent on the top of it, then there you are, the Boxster double line. Spyder. |
Классический Бриони или облегченный Армани? | Should I go with my classic brioni or my more relaxed Armani? |
Мне облегченный кофе, ладно. | Half-caff, okay? |
Три месяца и облегчённый режим. | Three months. Light duty. |
Облегчённый резак? | Mini-lite cutters? |
Отличный наборчик, правда - прицел, облегчённый приклад... | Nice bit of kit, actually - heads-up display, lightweight stock... |
Облегченный вариант Америки. | America Light. |