БЛАГОДЕНСТВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благоденствие | welfare |
благоденствие, что после себя оставил он | May you pass unto your descendants |
Чтоб благоденствие | May |
Чтоб благоденствие, что | May you |
Чтоб благоденствие, что после | May you pass |
Чтоб благоденствие, что после себя оставил | May you pass unto your |
БЛАГОДЕНСТВИЕ - больше примеров перевода
БЛАГОДЕНСТВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как только вы начнете работать, общаться с людьми это станет, пусть и скромным, но вкладом во всеобщее благоденствие. | The moment you start to work .. and become engaged with people. You'll have the sense of contributing .. however little .. |
Её берите, сын мой,— да утихнет Вражда давнишняя двух королевств, Чьи берега от зависти бледнеют, На благоденствие друг друга глядя. Пусть дружбу ваш союз произрастит; | Take her, fair son, that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each other's happiness, may cease their hatred, and never war advance his bleeding sword 'twixt England and fair France. |
Ах, благоденствие! | Oh, prosperity! |
Вы предлагаете нам лишь благоденствие. | You offer us only well-being. |
– Твоё благоденствие. | Your welfare. |
Чтоб благоденствие, что после себя оставил он, | ♪ May you pass unto your descendants ♪ |
Чтоб благоденствие, что после себя оставил он, | ♪ May you pass unto ♪ |
Общественное благоденствие. | Public welfare. |
и потомство произведите с ней. Да прекратится вражда давнишняя двух королевств, чьи берега от зависти бледнеют, на благоденствие друг друга глядя. | And from her blood raise up issue to me... that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each other's happiness may cease their hatred. |