ОБЛИЧЬЕ ← |
→ ОБЛОБЫЗАТЬСЯ |
ОБЛОБЫЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБЛОБЫЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прошу прощения, пора исполнить свой долг, облобызать сенаторские окорочка. | Excuse me, while I do my duty and kiss some senatorial haunches. |
Все ее желают, со всех концов земли сюда стремятся - облобызать алтарь живой святыни. | All of the world desires her! From the four corners of the earth, they come to kiss this shrine, this mortal-breathing saint. |
Совет в том, что остерегайся развратных старших партнёров, которые только и хотят, что облобызать тебя. – Они прячутся, а когда красивые женщины, вроде тебя, стоят под омелой... – С Рождеством, Салли. | The advice is, be on the ware of lecherous senior partners... who are looking for the slightest excuse... to plant a big wet one on you. |
Он должен облобызать тебя за то, что ты спас его от этого. | He should kiss your ass for saving him from that thing. |
Каждый день я вижу этих людей и прям так и хочет облобызать их лица. | Everyday I see folk whose faces I'd like to lick clean off. |
Мне всё равно хочется тебя облобызать. | Sorry, honey. I still want to smooch on you though. |
Вы должны преклониться перед ней и облобызать ручки. | You need to get down on your knees and kiss that big ass cocktail ring of hers. |