ОБМОЗГОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБМОЗГОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Послушай, Джон. У нас есть дельце, которое нужно обмозговать. | Look, John, we've got a business to consider. |
Я взял себе за правило не соваться в то, как управляют моим бизнесом. Но позволь мне это обмозговать какое-то время. | I make it a point not to butt in to the way my businesses is handled, but let me just kind of twist it around in my mind a while. |
Нет ничего, что эти парни не могли бы сделать, стоит лишь все хорошенько обмозговать. | Nothing these boys can't do when they put their minds to it. |
- Я думаю, это надо хорошенько обмозговать. | What do you say? I think it's worth serious consideration. |
Колонку ещё надо обмозговать. | It could take too long. |
Это надо обмозговать! | Gotta have a think! |
Надо найти что-нибудь, чтобы обмозговать. | Gotta find something. Hardy Boys? |
Можешь обмозговать этот момент, пока будешь спать на диване! | [ Pained Cries ] - [ Crashing] |
Эл, нужно собраться в кучу, а то тут до х*я всего произошло. Обмозговать треба. | You're gonna have to gather all your f*king wiles, Al, 'cause they's developments that need interpretating on every front. |
Мне стоит обмозговать это в одиночестве. | Let me mull that over. |
Можешь обмозговать этот момент, пока будешь спать на диване! На диване? | And you can think about that while you're sleeping on the couch. |
Спокойной ночи, Бенджамин.NМне это стоит обмозговать. | Good night, Benjamin. I really need to think about this one. |
Нужно все обмозговать. | We need some clear thinking here. |
Вот что тебе скажу, почему бы тебе не обмозговать это ночью? | Tell you what, why don't you mull it over for the night? |
Притормози. Дай мне обмозговать это. | Let me get this straight. |