ОБНАРУЖИВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОБНАРУЖИВАТЬ


Перевод:


обнаружить (вн.)

1. (выказывать) display (d.)

обнаруживать свою радость — betray one's joy

обнаруживать талант (к) — show* a talent (for)

2. (находить) discover (d.), find* out (d.); (раскрывать) detect (d.); reveal (d.); воен. мор. spot (d.)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОБНАРУЖЕНИЕ

ОБНАРУЖИВАТЬСЯ




ОБНАРУЖИВАТЬ перевод и примеры


ОБНАРУЖИВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
новых технических средств, позволяющих обнаруживатьtechnological abilities to discover
обнаруживатьand to locate ,
обнаруживатьlocate
обнаруживатьlocate ,
обнаруживатьto locate
обнаруживатьto locate ,
обнаруживать подводные участки и добиратьсяdiscover and reach underwater sites
обнаруживать подводные участки и добираться доdiscover and reach underwater sites
обнаруживать подводные участки и добираться до нихdiscover and reach underwater sites
обнаруживать, сниматьand to locate , remove
обнаруживать, сниматьand to locate , remove ,
обнаруживать, сниматьlocate , remove
обнаруживать, сниматьlocate , remove ,
обнаруживать, сниматьto locate , remove
обнаруживать, сниматьto locate , remove ,

ОБНАРУЖИВАТЬ - больше примеров перевода

ОБНАРУЖИВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
17. призывает государства-члены, особенно те, которые располагают для этого возможностями, предоставлять в соответствующих случаях необходимую информацию и техническую, финансовую и материальную помощь и как можно скорее обнаруживать, снимать, уничтожать или иным образом обезвреживать минные поля, мины, мины-ловушки и другие устройства в соответствии с международным правом;17. Calls upon Member States, especially those that have the capacity to do so, to provide the necessary information and technical, financial and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps and other devices in accordance with international law, as soon as possible;
18. призывает государства-члены, особенно те, которые располагают для этого возможностями, предоставлять в соответствующих случаях необходимую информацию и техническую, финансовую и материальную помощь и как можно скорее обнаруживать, снимать, уничтожать или иным образом обезвреживать существующие минные поля, мины, мины-ловушки и другие устройства в соответствии с международным правом;18. Calls upon Member States, especially those that have the capacity to do so, to provide the necessary information and technical, financial and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective existing minefields, mines, booby traps and other devices in accordance with international law, as soon as possible;
18. призывает государства-члены, особенно те, которые располагают для этого возможностями, предоставлять в соответствующих случаях необходимую информацию и техническую, финансовую и материальную помощь и как можно скорее обнаруживать, снимать, уничтожать или иным образом обезвреживать минные поля, мины, мины-ловушки и другие устройства в соответствии с международным правом;18. Calls upon Member States, especially those that have the capacity to do so, to provide the necessary information and technical, financial and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps and other devices, in accordance with international law, as soon as possible;
22. призывает государства-члены, особенно те, которые располагают для этого возможностями, предоставлять в соответствующих случаях необходимую информацию и техническую, финансовую и материальную помощь и как можно скорее обнаруживать, снимать, уничтожать или иным образом обезвреживать минные поля, мины, мины-ловушки и другие устройства в соответствии с международным правом;22. Calls upon Member States, especially those that have the capacity to do so, to provide the necessary information and technical, financial and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps and other devices, in accordance with international law, as soon as possible;
7. настоятельно призывает к тому, чтобы все государства, действуя непосредственно либо через компетентные международные органы, сотрудничали в соответствии с Конвенцией в принятии мер по защите и сохранению археологических или исторических объектов, найденных в море, и обращается к государствам с призывом сообща заниматься такими разноплановыми задачами и возможностями, как установление надлежащего соотношения спасательного права с научным распоряжением подводным культурным наследием и его сохранением, появление все новых технических средств, позволяющих обнаруживать подводные участки и добираться до них, деятельность расхитителей и рост подводного туризма;7. Urges all States to cooperate, directly or through competent international bodies, in taking measures to protect and preserve objects of an archaeological and historical nature found at sea, in conformity with the Convention, and calls upon States to work together on such diverse challenges and opportunities as the appropriate relationship between salvage law and scientific management and conservation of underwater cultural heritage, increasing technological abilities to discover and reach underwater sites, looting and growing underwater tourism;
61. призывает к тому, чтобы государства самостоятельно и через региональные рыбохозяйственные организации или договоренности занимались, сообразуясь с национальным и международным правом, укреплением или введением «позитивных» или «негативных» списков судов, ведущих промысел в акваториях, подведомственных региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям, чтобы выяснять, насколько соблюдаются охранные и хозяйственные меры, и обнаруживать продукцию, полученную путем незаконного, несообщенного и нерегулируемого промысла, включая по возможности создание соответствующих механизмов отслеживания и проверки, и высказывается за совершенствование координации между всеми сторонами и региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями в интересах обмена такой информацией и ее использования;61. Calls upon States, individually and through regional fisheries management organizations or arrangements, to strengthen or establish, consistent with national and international law, positive or negative lists of vessels fishing within the areas covered by relevant regional fisheries management organizations and arrangements in order to verify compliance with conservation and management measures and identify products from illegal, unreported and unregulated catches, including, where possible, establishing tracking and verification mechanisms to do so, and encourages improved coordination among all parties and regional fisheries management organizations and arrangements to share and use this information;
50. призывает к тому, чтобы государства самостоятельно и через региональные рыбохозяйственные организации или договоренности занимались, сообразуясь с национальным и международным правом, укреплением или введением «позитивных» или «негативных» списков судов, ведущих промысел в акваториях, подведомственных региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям, чтобы выяснять, насколько соблюдаются охранные и хозяйственные меры, и обнаруживать продукцию, полученную путем незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла, и поощряет повышение координации среди всех сторон и региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей в деле обмена этой информацией и ее использования с учетом форм сотрудничества с развивающимися государствами, предусмотренных в статье 25 Соглашения;50. Calls upon States, individually and through regional fisheries management organizations or arrangements, to strengthen or establish, consistent with national and international law, positive or negative lists of vessels fishing within the areas covered by relevant regional fisheries management organizations and arrangements in order to verify compliance with conservation and management measures and identify products from illegal, unreported and unregulated catches, and encourages improved coordination among all parties and regional fisheries management organizations and arrangements in sharing and using this information, taking into account the forms of cooperation with developing States as set out in article 25 of the Agreement;
7. настоятельно призывает к тому, чтобы все государства, действуя непосредственно либо через компетентные международные органы, сотрудничали в соответствии с Конвенцией в принятии мер по защите и сохранению археологических или исторических объектов, найденных в море, и обращается к государствам с призывом сообща заниматься такими разноплановыми задачами и возможностями, как установление надлежащего соотношения спасательного права с научным распоряжением подводным культурным наследием и его сохранением, появление все новых технических средств, позволяющих обнаруживать подводные участки и добираться до них, деятельность расхитителей и рост подводного туризма;7. Urges all States to cooperate, directly or through competent international bodies, in taking measures to protect and preserve objects of an archaeological and historical nature found at sea, in conformity with the Convention, and calls upon States to work together on such diverse challenges and opportunities as the appropriate relationship between salvage law and scientific management and conservation of underwater cultural heritage, increasing technological abilities to discover and reach underwater sites, looting and growing underwater tourism;
59. призывает к тому, чтобы, сообразуясь с национальным и международным правом, государства самостоятельно и через региональные рыбохозяйственные организации или договоренности составляли или полнее вели «позитивные» или «негативные» списки судов, ведущих промысел в акваториях, которые подведомственны соответствующим региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям, чтобы выяснять, насколько соблюдаются меры по сохранению и управлению, и обнаруживать продукцию, полученную путем незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла, и выступает за повышение координации между всеми сторонами и региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями в деле обмена этой информацией и ее использования с учетом форм сотрудничества с развивающимися государствами, предусмотренных в статье 25 Соглашения;59. Calls upon States, individually and through regional fisheries management organizations or arrangements, to strengthen or establish, consistent with national and international law, positive or negative lists of vessels fishing within the areas covered by relevant regional fisheries management organizations and arrangements in order to verify compliance with conservation and management measures and identify products from illegal, unreported and unregulated catches, and encourages improved coordination among all parties and regional fisheries management organizations and arrangements in sharing and using this information, taking into account the forms of cooperation with developing States as set out in article 25 of the Agreement;
7. настоятельно призывает к тому, чтобы все государства, действуя непосредственно либо через компетентные международные органы, сотрудничали в соответствии с Конвенцией в принятии мер по защите и сохранению археологических или исторических объектов, найденных в море, и обращается к государствам с призывом сообща заниматься такими разноплановыми проблемами и возможностями, как установление надлежащего соотношения спасательного права с научным распоряжением подводным культурным наследием и его сохранением, появление все новых технических средств, позволяющих обнаруживать подводные участки и добираться до них, деятельность расхитителей и рост подводного туризма;7. Urges all States to cooperate, directly or through competent international bodies, in taking measures to protect and preserve objects of an archaeological and historical nature found at sea, in conformity with the Convention, and calls upon States to work together on such diverse challenges and opportunities as the appropriate relationship between salvage law and scientific management and conservation of underwater cultural heritage, increasing technological abilities to discover and reach underwater sites, looting and growing underwater tourism;
Я не последовал за ней не только потому, что не хотел нарушать её одиночество, а главным образом, потому что не хотел обнаруживать себя.I dared not following her because I respected her solitude, but mostly because it would have exposed me.
Устройства обнаруживают только то, что они должны обнаруживать.Instruments register only those things they're designed to register.
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно.We can detect them with these, if you're interested.
Никуда не влезать, себя не обнаруживать.No engagements, you're not to be spotted.
продолжаются... чтобы открывать новые миры обнаруживать новые жизни и новые цивилизации смело идти туда, где еще никто не бывал.Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.


Перевод слов, содержащих ОБНАРУЖИВАТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

обнаруживаться


Перевод:

обнаружиться

1. (выясняться) be revealed; (раскрываться) come* to light

2. (отыскиваться, оказываться) be discovered; be found

3. страд. к обнаруживать


Перевод ОБНАРУЖИВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

обнаруживать



Перевод:

{V}

գտնել

հայտնաբերել

Русско-белорусский словарь 1

обнаруживать



Перевод:

несовер.

1) (делать видимым) паказваць

2) (выказывать) выказваць, выяўляць, паказваць

обнаруживать талант — выяўляць талент

3) (находить) знаходзіць

4) (устанавливать) выяўляць

см. обнаружить

Русско-новогреческий словарь

обнаруживать



Перевод:

обнаруж||ивать

несов

1. (делать видимым, показывать) φανερώνω, δείχνω, ἀποκαλύπτω:

\~ивать радость ἐκδηλώνω χαρά·

2. (выказывать, проявлять) ἐκδηλώνω, φανερώνω, ἐμφανίζω·

3. (отыскивать) ἀνακαλύπτω, βρίσκω, εὐρίσκω / ἀποκαλύπτω (раскрывать).

Русско-греческий словарь (Сальнова)

обнаруживать



Перевод:

обнаруживать, обнаружить αποκαλύπτω, ξεσκεπάζω \~ся φανερώνομαι
Русско-шведский словарь

обнаруживать



Перевод:

{²'up:da:gar}

1. uppdagar

brottet uppdagades av en ren slump--преступление было обнаружено по чистой случайности

{²'up:tek:er}

2. upptäcker

jag upptäckte att jag hade kört fel--я обнаружил, что я заехал не туда

Русско-казахский словарь

обнаруживать



Перевод:

несов. см. обнаружить
Русско-киргизский словарь

обнаруживать



Перевод:

несов.

см. обнаружить.

Большой русско-французский словарь

обнаруживать



Перевод:

1) (найти, отыскать) découvrir vt

2) перен. (разоблачить) dévoiler vt, démasquer vt; déceler vt, révéler vt (обман, ошибку и т.п.)

3) (выказать) révéler vt, accuser vt; manifester vt (проявить)

обнаружить свою радость — manifester (или trahir) sa joie

обнаружить незаурядные способности — montrer des aptitudes exceptionnelles

обнаружить присутствие духа — faire preuve de présence d'esprit

Краткий русско-испанский словарь

обнаруживать



Перевод:

несов.

1) (открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vt

2) (выказать) mostrar (непр.) vt, exteriorizar vt; ostentar vt, manifestar (непр.) vt (проявить)

обнаруживать свою радость — manifestar su alegría

обнаруживать способности к языкам — mostrar facilidad para aprender los idiomas

обнаруживать талант (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)

обнаруживать присутствие духа — dar muestras de presencia de ánimo

3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt (разоблачить)

обнаруживать противника — localizar (descubrir) al enemigo

обнаруживать мины — detectar las minas

обнаруживать вдали берег — avistar (divisar) la costa lejana

Русско-монгольский словарь

обнаруживать



Перевод:

илрүүлэх

Русско-польский словарь

обнаруживать



Перевод:

Idemaskować (czas.)IIodkryć (czas.)IIIodkrywać (czas.)IVodsłaniać (czas.)Vodsłonić (czas.)VIujawniać (czas.)VIIuzewnętrzniać (czas.)VIIIwyjawiać (czas.)IXwykrywać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

обнаруживать



Перевод:

Czasownik

обнаруживать

ujawniać

ukazywać

Русско-польский словарь2

обнаруживать



Перевод:

wykrywać, zauważać;wykazywać, ujawniać;

Русско-персидский словарь

обнаруживать



Перевод:

فعل استمراري : پيدا كردن ؛ كشف كردن ، مشاهده كردن ؛ آشكار كردن ، ظاهر ساختن

Русско-сербский словарь

обнаруживать



Перевод:

обнару́живать

1) показивати

2) испољавати, манифестовати

3) откривати, проналазити

Русский-суахили словарь

обнаруживать



Перевод:

обнару́живать

-dhihirisha, -fichua, -fumua, -fumbua, -funua, -gubua, -gundua, -kashifu, -kuta, -lavya, -pata, -tafuta, -tokeza, -vumbua, -zua;

обнару́живать внеза́пно что-л. — -fuma перен.;обнару́живать свой ум — -shindua akili перен.;быть обнару́женным — -kutikana

Русско-таджикский словарь

обнаруживать



Перевод:

обнаруживать

зоҳир (падидор, намоён) кардан; нишон додан; ёфтан, пайдо кардан

Русско-немецкий словарь

обнаруживать



Перевод:

1) (найти) entdecken vt, (auf)finden vt

2) (установить) feststellen vt

3) (проявить) zeigen vt, an den Tag legen vt

обнаруживаться — 1) (найтись) sich finden 2) (проявиться) sich herausstellen, an den Tag kommen vi (s), sich zeigen

Русско-итальянский автомобильный словарь

обнаруживать



Перевод:

trovare

Русско-итальянский экономический словарь

обнаруживать



Перевод:

тж. обнаружить

rilevare, ritrovare

- обнаруживать дефект

Русско-итальянский юридический словарь

обнаруживать



Перевод:

manifestare

Русско-итальянский политехнический словарь

обнаруживать



Перевод:

rivelare; localizzare; individuare; avvistare

Большой русско-итальянский словарь

обнаруживать



Перевод:

Русско-португальский словарь

обнаруживать



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

обнаруживать



Перевод:

objevovat

Русско-чешский словарь

обнаруживать



Перевод:

odhalovat, zjišťovat, objevovat, projevovat, nacházet, nalézat
Большой русско-украинский словарь

обнаруживать



Перевод:

кого-что глагол несоверш. вида что делать?мед., с.-х.

Деепричастная форма: обнаруживая

от слова: обнаружитьвиявляти

Дієприслівникова форма: виявляючи

Русско-украинский политехнический словарь

обнаруживать



Перевод:

вчт, техн., физ., несов. обнаруживать, сов. обнаружить

виявляти, виявити

- обнаруживаться


2020 Classes.Wiki