ОБНОСИТЬСЯ ← |
→ ОБНЮХАТЬ |
ОБНОСКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБНОСКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя воскресная одежда - всего лишь обноски Феликса. | My Sunday clothes aren't nice, they're Félix's cast-offs. |
Носила обноски, чтобы купить обновки. | I - I've worn old dresses so I could have lovely clothes for it. |
Не удивительно, учитывая эти обноски и грошовую оплату. | No surprise with these duds and the lousy pay. |
Чужие обноски? | SOMEBODY'S CASTOFFS? |
Мне надоело каждый месяц закладывать мои жалкие обноски. | I sweat blood, sewing all day. My nails all came off. |
Велюров оденет ваши обноски, а вы облачитесь в его костюм. | Velyurov takes your rags, and you're putting on his apparel! |
Я вынужден был надеть его обноски, чтобы прикрыть свою наготу. | I had to put on his rags to cover my nudeness! |
Собирал обноски? | Collecting other people's refuse? |
Какие-то обноски. | It looks like leftovers. |
Это я тебе точно говорю. Одень ее в обноски и измажь грязью, ее красоту все равно не скрыть. С тех пор я стал чаое приглашать ее куда-нибудь. | I'm telling you, dress her up in garbage bags, put f*king TV dinners on her head, you could not hide this kind of beauty, and after I'd taken her out all them times? |
Между прочим, мне очень надоели Норины обноски. | For the record, I am so over Nora's hand-me-downs. |
Я буду носить обноски. Так, спокойно. | I'll go back to hand-me-downs. |
Сейчас богачи не дарят обноски. | Giving away your old clothes to the poor. |
- Нет. Я не богач, ты не бедняк, это не обноски. | I'm not rich, you're not poor and this isn't an old suit. |
А эти уёбищные обноски типа форма, да? | Is that some dilapidated-type f*king uniform? |