ОБОБЩАТЬ ← |
→ ОБОБЩЁННЫЙ |
ОБОБЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обобщение | generalization |
ОБОБЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ОБОБЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
78. высказывается за осуществление в надлежащих случаях тесного сотрудничества и координации между государствами, соответствующими межправительственными организациями, программами и другими органами Организации Объединенных Наций, например Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Международной морской организацией, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Глобальной программой действий и договоренностями по региональным морям, региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями, а также соответствующими заинтересованными сторонами, включая неправительственные организации, для работы над проблемой утерянных и брошенных орудий лова и вызываемого ими замусоривания моря по линии таких инициатив, как анализ осуществления и эффективности действующих мер, касающихся контроля за покинутыми рыболовными снастями и образующимся из них морским мусором и их регулирования, разработка и проведение целевых исследований, посвященных выяснению социально-экономических, технических и иных факторов, влияющих на случайную утерю и умышленное выбрасывание орудий лова в море, оценка и внедрение превентивных мер, стимулов и/или удерживающих санкций, применяемых в связи с проблемой утери и выбрасывания орудий лова в море, а также обобщение передовых наработок; | 78. Encourages close cooperation and coordination, as appropriate, between States, relevant intergovernmental organizations, United Nations programmes and other bodies, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Maritime Organization, the United Nations Environment Programme, the Global Programme of Action, and Regional Seas arrangements, regional and subregional fisheries management organizations and arrangements and relevant stakeholders, including non-governmental organizations, to address the issue of lost and discarded fishing gear and related marine debris, through initiatives such as analysis of the implementation and effectiveness of the existing measures relevant to the control and management of derelict fishing gear and related marine debris, the development and implementation of targeted studies to determine the socio-economic, technical and other factors that influence the accidental loss and deliberate disposal of fishing gear at sea, the assessment and implementation of preventive measures, incentives and/or disincentives relating to the loss and disposal of fishing gear at sea, and the development of best management practices; |
Скорее бойкое обобщение, Вы так не думаете? | Rather a glib generalisation, don't you think? |
Ну, я говорил не конкретно о тебе, я просто сделал широкое обобщение. | It wasn't directed at you. I was making a broad generalisation. |
Твоё обобщение касается других твоих тёлок. | You were making a generalisation about broads. |
Это злоупотребяемое обобщение! | That's an overused generalization! |
- Вам не кажется, что это обобщение? | - Isn't that a bit of a generalization? |
Мое обобщение основано на реальности. | Mine happens to be accurate. |
На данный момент это лишь обобщение. | They're just generalities at the moment. |
А не громко ли это, Джей-Джей. Это всего лишь механика Ньютона выпускного уровня, которая представляет из себя обобщение законов Кеплера. | Big whoop, J.J. This is nothing more than graduate-level Newtonian mechanics, which is basically just a derivation of the laws of Kepler. |
Я считаю, что люди совершают поступки по множеству причин, и тут имеет место обобщение, основанное на... | I think people do things for a lot of reasons, and I think a generalization is being made here based on... |
Невероятно циничное обобщение, Хэнк. | That's an incredibly cynical generalization, Hank. |
Это не обобщение. | That's not a generalization. |
Но я полагаю, что это обобщение довольно точное. | But I believe the generalization is accurate. |
Потому что этот чокнутый дэйго (оскорбительное обобщение итальянцев, испанцев или португальцев) дал мне сесть за руль, так что мне перепало. | Because that crazy dago let me drive the truck, so I was the road head-ee. |
Вас рассматривали, как обобщение этих позиций. | You were considered to be a synthesis. |