good
благая мысль — happy thought
благое намерение — good intention
избрать благую часть ирон. — choose* the better part
2.кричать, орать благим матом разг. — shout, yell at the top of one's voice, cry blue murder
БЛАГОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благой цели | good cause |
ради благой | for a good |
ради благой цели | for a good cause |
ради благой цели | for a good reason |
это для благой | it's for a good |
это для благой цели | it's for a good cause |
БЛАГОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пошли сраженью, Бог, благой исход! | And how thou pleasest, God, dispose the day! |
Солнце с Луною благой. | You, the brightest lights, the sun and the moon - who rule the seasons in heaven; |
Фрейзер, просто помни, что это ради благой цели. | Frasier, just try to remember it's for a very worthy cause. |
Это же ради благой цели - помощи жертвам стихийных бедствий. | It's for a good cause. They provide disaster relief. |
Можно наряжаться и веселиться и притом ради благой цели. | We get to dress up, have a wonderful time, and it's all for a good cause. |
За последние несколько лет ситуация в мире обострилась. Наша страна взяла курс на разоружение,.. ...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,.. | During these last few years, the world has grown gravely darker, we have steadily disarmed, partly with a sincere desire to give a lead to other countries, and partly through the severe financial pressure of the time. |
Возможно, это тот редкий случай, когда во имя благой цели нужно смириться с пиратством. | Perhaps on the rare occasion, pursuing the right course demands an act of piracy. |
Благой приказ! | A gentle scroll! |
- Все ради благой цели. | - It's for a good cause. |
Мистер Уолш, так как не понимаю, как благой бог может провести через такое родителей, которые любят своего сына безусловной любовью. | Because I don't see a friendly god putting parents who... who love their son unconditionally through something like this: |
Это всего лишь небольшая уступка во имя благой цели. | It's a very small concession to an important cause. |
Ты здесь для благой цели. | You're here to serve a greater purpose. |
Всё было ради благой цели и это правда. | I had good reason for what I was doing. And that's the truth. |
Кто же рискнет своими жизнями для этой благой миссии? | Who will risk their life on this quest? |
Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью. | If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good. |