ОБОЗНАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2.22 соответственно обозначить | 2.22 , reletter |
в таблице 2.22 соответственно обозначить | in table 2.22 , reletter |
достижения результатов обозначить | achievement as ( |
достижения результатов обозначить | of achievement as ( |
обозначить | before the |
обозначить буквой | as ( |
обозначить буквой d | ( d ) . |
обозначить буквой d | as ( d |
обозначить буквой d | as ( d ) |
обозначить буквой d | as ( d ) . |
обозначить границы | some boundaries |
обозначить курс | nail the line |
обозначить минное | minefield |
обозначить минное поле | mark a minefield |
обозначить предыдущий | before the preceding |
ОБОЗНАЧИТЬ - больше примеров перевода
ОБОЗНАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Под рубрикой «Ожидаемые достижения» добавить следующую строку c): «с) Обеспечение более своевременного выпуска и распространения документации для заседающих органов на шести официальных языках Организации;», а существующее ожидаемое достижение c) в таблице 2.22 соответственно обозначить буквой d). | Add an expected accomplishment (c), reading: "(c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization"; and, in table 2.22, reletter existing expected accomplishment (c) as (d). |
Под рубрикой «Показатели достижения результатов» добавить следующий показатель c): «с) Количество и процент документации для заседающих органов, выпущенных и распространенных на шести официальных языках Организации в установленные крайние сроки», а существующий показатель достижения результатов c) в таблице 2.22 соответственно обозначить буквой d). | Add an indicator of achievement (c) reading: "(c) The amount and percentage of parliamentary documentation produced and distributed in the six official languages of the Organization within established deadlines"; and, in table 2.22, reletter existing indicator of achievement (c) as (d). |
Под рубрикой «Показатели достижения результатов» добавить следующий показатель b): «b) Своевременное представление документации с соблюдением правила шести недель;» и соответственно обозначить предыдущий показатель буквой "a)". | Add an indicator of achievement (b), reading: "(b) Presentation of documentation on time, observing the six-week rule"; and insert "(a)" before the preceding indicator. |
Под рубрикой «Ожидаемые достижения» добавить следующий пункт b): «b) Своевременное представление документации с соблюдением правила шести недель;» и соответственно обозначить предыдущий показатель достижения результатов буквой "a)". | Add an expected accomplishment (b), reading: "(b) Presentation of documentation on time, observing the six-week rule"; and insert "(a)" before the preceding expected accomplishment. |
Под рубрикой «Показатели достижения результатов» добавить следующий показатель b): «b) Степень удовлетворенности государств-членов своевременным представлением документации;» и соответственно обозначить предыдущий показатель достижения результатов буквой "a)". | Add an indicator of achievement (b), reading: "(b) The degree of satisfaction expressed by Member States with the presentation of the documentation on time"; and insert "(a)" before the preceding indicator of achievement. |
Добавить показатель достижения результатов а) ii): «а) ii) Эффективность обслуживания, предоставляемого Специальному комитету, его семинарам и Генеральной Ассамблее; эффективность научно-аналитических исследований и докладов о положении в территориях; и эффективность пропагандистских кампаний», а показатель достижения результатов а) обозначить а) i). | Add an indicator of achievement (a) (ii) reading: "(ii) The effectiveness of servicing provided to the Special Committee, its seminars and the General Assembly; the effectiveness of research and analytical studies and reports on conditions in the Territories; and the effectiveness of publicity campaigns"; and renumber indicator of achievement (a) as (a) (i). |
В качестве показателей достижения результатов c) ii) и c) iii) добавить показатели достижения результатов a) и b) из пункта 17.18 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов с внесенными в него изменениями, а существующий показатель достижения результатов обозначить c) i). | Add, as indicators of achievement (c) (ii) and (c) (iii), indicators of achievement (a) and (b) of paragraph 17.18 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as revised; and renumber the existing indicator of achievement as (c) (i). |
Добавить показатель достижения результатов b) из пункта 17.37 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов с внесенными в него изменениями в качестве показателя достижения результатов b) ii), а существующий показатель достижения результатов обозначить b) i). | Add indicator of achievement (b) of paragraph 17.37 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as revised, as indicator of achievement (b) (ii); and renumber the existing indicator of achievement as (b) (i). |
В тексте цели 1 добавить показатель достижения результатов ii) следующего содержания: «ii) Степень удовлетворенности межправительственных органов» и соответствующий показатель эффективности следующего содержания: «Периодические опросы среди государств-членов», а существующий показатель достижения результатов обозначить «i)». | Under objective 1, add an indicator of achievement (ii) reading: "(ii) Level of satisfaction expressed by the intergovernmental organs" and a corresponding performance measure reading: "Periodic surveys among Member States"; and renumber the existing indicator of achievement as "(i)". |
В тексте цели 1 обозначить показатель достижения результатов b) как b) i) и добавить показатель достижения результатов b) ii), гласящий: «b) ii) Подготовка бюджетных документов к требуемому сроку». | Under objective 1, change indicator of achievement (b) to (b) (i), and add an indicator of achievement (b) (ii) reading: "(ii) Availability of budgetary documents by the required dates". |
Добавить показатель достижения результатов ii), гласящий: «ii) Экономия за счет мер по повышению эффективности», а существующий показатель достижения результатов обозначить «i)». | Add an indicator of achievement (ii) reading: "(ii) Savings achieved from efficiency measures" and renumber the existing indicator of achievement as (i). |
В разделе, посвященном цели 1, добавить ожидаемое достижение b) следующего содержания: «b) Обеспечение адекватной координации среди учреждений Организации Объединенных Наций в целях обеспечения безопасности и охраны персонала», а существующее ожидаемое достижение обозначить буквой «а)». | Under objective 1, add an expected accomplishment (b) reading: "(b) Ensuring adequate coordination among United Nations agencies to provide for the safety and security of staff"; and reletter the existing expected accomplishment as (a). |
а существующий показатель достижения результатов обозначить буквой «a)». | and reletter the existing indicator of achievement as (a). |
Это чтобы обозначить широту наших интересов. | That's to indicate the range of our interest. |
Я сомневаюсь, что они свяжутся с нами, чтобы обозначить себя. | I doubt if they'll radio and identify themselves. |