(вн.; в разн. знач.) turn (d.); (вн. в вн.) turn (d. into)
обращать взгляд (на вн.) — turn one's eyes (on, towards)
обращать внимание (на вн.) — pay* attention (to); notice (d.), take* notice (of)
обратить своё внимание (на вн.) — turn one's attention (to)
обращать чьё-л. внимание (на вн.) — call / draw* / direct smb.'s attention (to)
обратить на себя чьё-л. внимание — attract smb.'s attention
не обращать внимания — take* no notice, take* no heed; disregard, ignore
♢ обращать кого-л. в бегство — put* smb. to flight
обратить в шутку — turn into a joke (d.)
ОБРАТНЫЙ ← |
→ ОБРАЩАТЬСЯ |
ОБРАЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Афганистану, обращать | Afghanistan to |
Афганистану, обращать | to Afghanistan to |
Афганистану, обращать особое внимание | Afghanistan to focus |
Афганистану, обращать особое внимание | to Afghanistan to focus |
Афганистану, обращать особое внимание на | Afghanistan to focus on |
Афганистану, обращать особое внимание на | Afghanistan to focus on institution-building in |
Афганистану, обращать особое внимание на | Afghanistan to focus on institution-building in a |
Афганистану, обращать особое внимание на | to Afghanistan to focus on |
Афганистану, обращать особое внимание на | to Afghanistan to focus on institution-building in |
впредь обращать | continue to pay |
впредь обращать должное | continue to pay due |
впредь обращать должное внимание | continue to pay due attention |
впредь обращать должное внимание на | continue to pay due attention to |
впредь обращать должное внимание на | continue to pay due attention to the |
Департамент общественной информации продолжал обращать | Department of Public Information continuing to draw |
ОБРАЩАТЬ - больше примеров перевода
ОБРАЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
12. просит также Генерального секретаря обращать внимание соответствующих органов, когда они принимают решение по проектам резолюций и решений, на правила 78 и 120 правил процедуры Генеральной Ассамблеи; | 12. Also requests the Secretary-General to bring to the attention of the organs concerned, when they are taking action on draft resolutions and decisions, rules 78 and 120 of the rules of procedure of the General Assembly; |
с) в случае поступления в соответствии с подпунктом а пункта 10, выше, сообщения о серьезном нарушении обращать, когда это необходимо, внимание государств, которых это непосредственно касается, на процедуры сообщений, предусмотренные в пункте 10, выше; | (c) To draw the attention, when appropriate, of the States directly concerned to the reporting procedures provided for in paragraph 10 above, when a serious violation has been reported pursuant to paragraph 10 (a) above; |
20. рекомендует всем соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, в рамках их мандатов, а в соответствующих случаях также правительствам и межправительственным и неправительственным организациям, в частности женским, продолжать оказывать государствам-участникам, по их просьбе, помощь в осуществлении Конвенции и в этой связи рекомендует государствам-участникам обращать внимание на заключительные замечания и общие рекомендации Комитета; | 20. Encourages all relevant entities of the United Nations system, within their mandates, as well as Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and, in particular, women's organizations, as appropriate, to continue to assist States parties, upon their request, in implementing the Convention, and in this regard encourages States parties to pay attention to the concluding comments as well as the general recommendations of the Committee; |
14. настоятельно призывает Специального докладчика продолжать - в рамках ее мандата - обращать внимание Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека на такие случаи применения внесудебных, суммарных или произвольных казней, которые вызывают особенно серьезную озабоченность или в которых своевременные действия могли бы предотвратить дальнейшее ухудшение положения; | 14. Urges the Special Rapporteur to continue, within her mandate, to bring to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions which are of particularly serious concern or where early action might prevent further deterioration; |
4. предлагает Комиссии по положению женщин и впредь обращать должное внимание на положение сельских женщин при рассмотрении приоритетных тем, указанных в ее долгосрочной программе работы на период 2002-2006 годов; | 4. Invites the Commission on the Status of Women to continue to pay due attention to the situation of rural women in the consideration of the priority themes identified in its multi-year programme of work for the period 2002-2006; |
13. предлагает соответствующим органам Организации Объединенных Наций, в том числе на страновом уровне, в рамках своих мандатов и сотрудничества с государствами должным образом учитывать Декларацию и доклады Специального представителя и просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обращать внимание всех соответствующих органов Организации Объединенных Наций, в том числе на страновом уровне, на доклады Специального представителя; | 13. Invites relevant United Nations bodies, including at the country level, within their mandates and working in cooperation with States, to give due consideration to the Declaration and to the reports of the Special Representative, and requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to draw the attention of all relevant United Nations bodies, including at the country level, to the reports of the Special Representative; |
23. предлагает всем государствам и межправительственным и неправительственным организациям, оказывающим помощь Афганистану, обращать особое внимание в своей работе на укрепление потенциала, организационное строительство и расширение занятости на местах и обеспечивать, чтобы такая работа дополняла и вносила вклад в развитие экономики, характеризующейся проведением разумной макроэкономической политики, развитием финансового сектора, обслуживающего, в частности, микропредприятия, малые и средние предприятия и домохозяйства, транспарентными правилами ведения предпринимательской деятельности, подотчетностью, благим управлением и соблюдением законов; | 23. Invites all States and intergovernmental and non-governmental organizations providing assistance to Afghanistan to emphasize capacity-building, institution-building and local employment generation in their work and to ensure that such work complements and contributes to the development of an economy characterized by sound macroeconomic policies, the development of a financial sector that provides services, inter alia, to microenterprises, small and medium-sized enterprises and households, transparent business regulations, accountability, good governance and the rule of law; |
16. предлагает соответствующим органам Организации Объединенных Наций, в том числе на страновом уровне, в рамках своих мандатов и в сотрудничестве с государствами должным образом учитывать Декларацию и доклады Специального представителя и просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обращать внимание всех соответствующих органов Организации Объединенных Наций, в том числе на страновом уровне, на доклады Специального представителя; | 16. Invites relevant United Nations bodies, including at the country level, within their mandates and working in cooperation with States, to give due consideration to the Declaration and to the reports of the Special Representative, and requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to draw the attention of all relevant United Nations bodies, including at the country level, to the reports of the Special Representative; |
признавая, что государства-члены должны активизировать свои усилия, направленные на то, чтобы к 2015 году остановить и начать обращать вспять распространение ВИЧ/СПИДа, а также малярии и других серьезных болезней, | Recognizing that Member States have to strengthen their efforts to halt and begin to reverse, by 2015, the spread of HIV/AIDS and the incidence of malaria and other major diseases, |
с) в случае поступления в соответствии с подпунктом а пункта 10, выше, сообщения о серьезном нарушении обращать, когда это необходимо, внимание государств, которых это непосредственно касается, на процедуры сообщений, предусмотренные в пункте 10, выше; | (c) To draw the attention, when appropriate, of the States directly concerned to the reporting procedures provided for in paragraph 10 above, when a serious violation has been reported pursuant to paragraph 10 (a) above; |
3. предлагает Генеральному секретарю продолжать обращать внимание всех правительств, региональных организаций и соответствующих международных организаций на вопрос о поощрении межрелигиозного диалога, в том числе на пути, позволяющие укреплять связи и уделять больше внимания практическим мерам по осуществлению инициатив, связанных с межрелигиозным диалогом и сотрудничеством на благо мира; | 3. Invites the Secretary-General to continue to bring the promotion of interreligious dialogue to the attention of all Governments, regional organizations and relevant international organizations, including ways to strengthen the linkages and focus more on practical actions in the implementation of the initiatives on interreligious dialogue and cooperation for peace; |
3. предлагает Комиссии по положению женщин и впредь обращать должное внимание на положение сельских женщин при рассмотрении приоритетных тем; | 3. Invites the Commission on the Status of Women to continue to pay due attention to the situation of rural women in the consideration of its priority themes; |
13. просит соответствующие органы Организации Объединенных Наций, в том числе на страновом уровне, в рамках их соответствующих мандатов и действуя в сотрудничестве с государствами, уделять надлежащее внимание Декларации и докладам Специального представителя и в связи с этим просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обращать внимание всех соответствующих органов Организации Объединенных Наций, в том числе на страновом уровне, на доклады Специального представителя; | 13. Invites relevant United Nations bodies, including at the country level, within their respective mandates and working in cooperation with States, to give due consideration to the Declaration and to the reports of the Special Representative, and in this context requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to draw the attention of all relevant United Nations bodies, including at the country level, to the reports of the Special Representative; |
22. предлагает всем государствам и межправительственным и неправительственным организациям, оказывающим помощь Афганистану, обращать особое внимание на укрепление потенциала и организационное строительство и обеспечивать, чтобы такая работа дополняла и вносила вклад в развитие экономики, характеризующейся проведением правильной макроэкономической политики, развитием финансового сектора, обслуживающего, в частности, микропредприятия, малые и средние предприятия и домохозяйства, транспарентными правилами ведения предпринимательской деятельности и подотчетности; | 22. Invites all States and intergovernmental and non-governmental organizations providing assistance to Afghanistan to focus on capacity-building and institution-building and to ensure that such work complements and contributes to the development of an economy characterized by sound macroeconomic policies, the development of a financial sector that provides services, inter alia, to microenterprises, small and medium-sized enterprises and households, transparent business regulations and accountability; |
58. подчеркивает важность того, чтобы Департамент общественной информации продолжал обращать внимание мировых средств массовой информации на темы, не получающие широкого освещения, с помощью инициативы под названием «Десять событий, о которых мир должен знать больше»; | 58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled "Ten Stories the World Should Hear More About"; |