ОБРЕЗОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБРЕЗОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он приделал обрезок к ботинку, но перепутал ноги. | Werner put a dowel under his shoe, but on the wrong leg. |
Носок с песом или обрезок трубы - и вот ты с Ключом Времени уже далеко, я прав, Дракс? | Sock full of sand, lead pipe and you away with the Key to Time, am I right, Drax? |
Кто- то достает обрезок трубы из-под матраса, начинает бить меня по лицу..., не для того, чтобы мне было больно, просто выбить все мои зубы, чтобы я у них брал в рот всю ночь, | Someone takes a pipe out from under a mattress, Starts beating me in the face... Not to hurt me, just to knock all my teeth out. |
Свидетели говорят, что его отбросило, по крайней мере, футов на 20 в воздух, приземлился на груду древесных обрезок. | Witnesses say he was catapulted at least 20 feet into the air, Landed on a pile of tree trimmings. |
У меня есть обрезок трубы. | I got a pipe in my shop. |
Обрезок газеты в руке Димарко. | - Newspaper clipping in dimarco's hand. |
Как будто обрезок чего-то. | Looks like a cutlass or something. |
Каждый волосок, каждый кусочек пластика, каждый обрезок ногтя, каждую частицу кожи нужно проверить. | Every stray hair, every shard of plastic, Fingernail, toenail, Every piece of skin has to be tested. |
Обрезок, похожий на часть водительского удостоверения. | Clean-cut, like on his driver's license. |
Взяли свечу, обрезок картона из вашего магазина, облили их бензином и подожгли в клубе. | Took a candle, scrap of cardboard from your shop, you doused it in some gasoline, and you set the club on fire. |