reasonable, sensible; (рассудительный) judicious, wise; (осторожный) prudent
это благоразумно — that is sensible, that is prudent
БЛАГОРАЗУМНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благоразумный | reasonable |
благоразумный поступок | the reasonable thing to do |
благоразумный человек | a reasonable man |
БЛАГОРАЗУМНЫЙ - больше примеров перевода
БЛАГОРАЗУМНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы должны найти благоразумный выход. | We've got to find some sensible way out of this thing. |
Он, по-вашему, благоразумный человек? | Do you know him to be a reasonable man? |
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.] Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек. [Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.] | I admit your prior claim, Sergeant, but I think you are a reasonable man. |
Как благоразумный человек, я хотел бы сделать все необходимое... для того, чтобы мирным путем урегулировать эти вопросы. | And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. |
Вот видишь, Сонни, я говорил тебе, что он благоразумный человек. | You see, Sonny, I told you he is a reasonable man. |
Хоть один благоразумный поступок. | Yet it would seem the reasonable thing to do. |
Не тронешь, потому что он твой друг, а ты Брукс — благоразумный человек. | He's a friend of yours, and Brooks is a reasonable man. |
Но это вряд ли был бы благоразумный мужчина, а ты знаешь, что я никогда не полюблю того, у кого нет ума. | But such a man could hardly be sensible and I could never love a man who was out of his wits. |
- Он благоразумный человек, сэр? | - Can he be a sensible man, sir? |
Он с одобрением относится ко всем, но он благоразумный человек со вкусом и решительный. | He is eager to approve of everyone he meets, but he's a sensible man, with taste and judgement. |
Серьёзный, внимательный, благоразумный. | Serious, thoughtful... prudent! |
Благоразумный образ действий. | A prudent course of action. |
Ты у нас самый благоразумный. | You are the only one here who is sensible. |
И это был благоразумный поступок. | And it was the reasonable thing to do. |
Ты знаешь, мне интересно, что благоразумный, гей мудрец, каким ты являешься... Кока? | You know, I was wondering, wise, gay sage that you are Coke? |