scrap; (песни, мелодии) snatch; мн. (перен.) scraps
обрывки разговора — snatches / scraps of conversation
обрывки мыслей — desultory thoughts
ОБРЫВИСТЫЙ ← |
→ ОБРЫВОЧНЫЙ |
ОБРЫВОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБРЫВОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там был обрывок веревки, и дальше в листве, сияющий амулет красного цвета. | There was a cut-up piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining. |
- Кажется, я видела обрывок тучи. | - I think I saw a wisp of a cloud. |
Нет, просто маленький обрывок тучки проплыл перед луной... | No, just the smallest wisp of a cloud floating across the moon... |
¬незапно € ощутил, что в мозгу моем вдруг мелькнул обрывок мысли, окрашенной радостью, надеждой. | All of a sudden! A half-formed though of joy, of hope, rushed to my mind. |
Они никогда этого не допускали. Даже этот обрывок знания стоит использовать, если он может помочь! | But it's what they'd never allow for, even that scrap of knowledge in minds that were free to use it. |
- Очевидно, кто-то повлиял на неё. - У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги.. | I mean, if there was just a piece of paper... that said that Hunt was taking out books on Kennedy and Chappaquiddick. |
Это обрывок древнего манускрипта. | This is from an old manuscript. |
Всю ночь и следующий день Холмс изучал, рассматривал, исследовал тот обрывок. | Holmes spent a night and day examining the section of cloth. |
Когда я вернулась, он исчез. И все его бумаги. Я нашла только обрывок. | When I got back to his table, he'd gone, with all his papers, except for that scrap, which I found near his chair. |
Но я также не могу игнорировать факт того, что мы по всем параметрам далеко превзошли единственный встреченный нами вражеский корабль, и то, что любой и каждый обрывок информации, который, возможно, может пролить какой-то свет на эту ситуацию был избирательно уничтожен. | But I also can't ignore that we have greatly outclassed the one enemy vessel we've encountered and that every single, possible shred of information which might shed some light on this situation has been conveniently eliminated. |
Небольшой обрывок диалога, услышанный нами случайно. | A small piece of conversation overheard by chance. |
Бесполезный обрывок информации. | Useless piece of information. |
Просто обрывок. | Just a wisp. |
Вы забыли обрывок. | You missed a piece, |
Обрывок бумаги он больше не нужен. | The things as that... that never stops. |