noble
благородный поступок — noble action / deed
♢ благородный газ — noble gas
благородные металлы — precious metals
благородное негодование — righteous indignation
БЛАГОРОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А тут появился наш благородный | I'm-good-at-making-money shows up |
А тут появился наш благородный принц | I'm-good-at-making-money shows up |
А тут появился наш благородный принц и | I'm-good-at-making-money shows up and |
благородный | honorable? |
благородный | noble |
благородный | noble? |
благородный | s an honorable |
благородный брат | noble brother |
Благородный Вариний | Noble Varinius |
благородный газ | noble gas |
благородный газ | noble gas? |
благородный герой | noble hero |
благородный герцог | noble Duke |
благородный герцог | The noble Duke hath |
Благородный джентльмен | Honourable gentleman |
БЛАГОРОДНЫЙ - больше примеров перевода
БЛАГОРОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты благородный, вот в чем дело. | You're too much of a gentleman, that's the trouble. |
- Какой благородный поступок. | - You did a noble deed. |
И совершить для себя благородный поступок. | And do yourself a good turn too. |
Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер. | No commonplace boy could have done that. No boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer. |
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору. | Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain. |
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека. | The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men. |
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный. | for there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes. |
О, благородный пыл! | O brave spirit! |
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины! | If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu! |
Ты самый благородный человек из всех! | That's mighty white of you brother, mighty white! |
Мой благородный Банко, ты не меньше Нам послужил. | Noble Banquo, thou hadst no less deserved, nor must be known no less to have done so. |
Здесь был бы собран лучший цвет страны, Будь налицо наш благородный Банко. | Here had we now our country's honour roof'd, were the graced person of our Banquo present. |
По-настоящему благородный. | He truly is noble and dignified. |
Благородный Принц, с почтением преклонив колено... будет просить или, если понадобится, умолять... руки упомянутой девицы с целью вступления с ней в брак. | "beg, request, or if need be, implore "said maiden that he be granted her hand in marriage. "Whereupon, should the aforementioned maiden |
Как дела, благородный принц? | - How are you, noble prince? |