БЛАГОРОДСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благородство | chivalry |
благородство | chivalry? |
благородство | noble |
Благородство бесперспективно | no future in nobility |
Благородство бесперспективно | s no future in nobility |
Благородство бесперспективно | There's no future in nobility |
благородство в | nobility in the |
благородство вызывает | high road is |
благородство вызывает | the high road is |
благородство вызывает желание | the high |
благородство вызывает желание наложить | high road is paved with |
благородство вызывает желание наложить | the high road is paved with |
благородство вызывает желание наложить судебный | high road is paved with restraining |
благородство вызывает желание наложить судебный | the high road is paved with restraining |
благородство вызывает желание наложить судебный запрет | high road is paved with restraining orders |
БЛАГОРОДСТВО - больше примеров перевода
БЛАГОРОДСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ценю ваше благородство, но вам лучше уйти. | I appreciate your offer, but maybe you'd better go. |
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит. | She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. |
Будь в тебе благородство,.. | I still claim I was tight the night I proposed. |
В нем было благородство. | I suppose he had some private sort of greatness. |
Благородство. | A way of gentleness. |
Играйте в благородство сколько угодно, но человек может умереть лишь один раз, а Мандсон покончил с собой три месяца назад. | Because a man can only die once. And Mundson committed suicide three months ago. |
Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить. | I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love. |
И если она не в состоянии оценить благородство твоего поведения, Если она пользуется твоим благородством, Как орудием для шантажа, | And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct if she uses the beauty of your nature as a weapon for bargaining then she's obviously not worth the chivalry or the nobility. |
-Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство. | The divine Tiberius is merciful as always. |
Благородство было в старину. | All the old things, at least they are noble. |
Они же проявят благородство, чтобы пощадить девушек? | Will they be honourable enough to spare the girls? |
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров. | Moreover, whatever the opposition that I shall be forced to express about the federation proposal, and especially about the customs union... I shall never call in question the lofty sentiments enthusiastically expressed by the prime minister. |
Все они лучшие мастера владения мечом; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство. | I understand they're both among the best swordsmen of the lyi Clan, held in high esteem for their bravery and honor. |
Думаю, самое глупое, что есть в мужчинах это их благородство. | I guess there's nothin' more pigheaded in a man than his sense of honor. |
Так незачем кокетничать и хвастать, ведь в сердце благородство говорит. | You'd never think of pressing your advantage Forbearance is the hallmark of your creed |