service; facilities pl.; тех. maintenance
бытовое обслуживание — consumer service
медико-санитарное обслуживание — health service
ОБСЛУЖИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А где обслуживание | How about some service |
А где обслуживание | How about some service, you |
Административное обслуживание | Administration |
Административное обслуживание | Administration , |
Административное обслуживание, Найроби | Administration , Nairobi |
административное, основное и конференционное обслуживание | administrative , substantive and conference support services |
в обслуживание | a dispatch |
в обслуживание номеров | room service |
ввиду того, что конференционное обслуживание | owing to the lack of conference services |
вспомогательное обслуживание | support services |
вспомогательное обслуживание | support services ; |
вспомогательное обслуживание Контртеррористического | support services to the Counter-Terrorism |
вспомогательное обслуживание Контртеррористического комитета | support services to the Counter-Terrorism Committee |
вспомогательное обслуживание Контртеррористического комитета без | support services to the Counter-Terrorism Committee without |
вспомогательное обслуживание программ | programme support |
ОБСЛУЖИВАНИЕ - больше примеров перевода
ОБСЛУЖИВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
20. просит Генерального секретаря обеспечить надлежащее обслуживание Семинара по международному праву, включая, при необходимости, устный перевод, и призывает его продолжать изучать пути совершенствования структуры и содержания Семинара; | 20. Requests the Secretary-General to provide the International Law Seminar with adequate services, including interpretation, as required, and encourages him to continue considering ways to improve the structure and content of the Seminar; |
5. просит также Генерального секретаря обеспечить Подготовительной комиссии секретариатское обслуживание, включая подготовку рабочих документов по просьбе Комиссии, с тем чтобы она могла выполнять свои функции; | 5. Also requests the Secretary-General to make available to the Preparatory Commission secretariat services, including the preparation of working documents if so requested by the Commission, to enable it to perform its functions; |
учитывая роль Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в качестве секретариата, отвечающего за основное обслуживание Комиссии, | Cognizant of the role of the United Nations Conference on Trade and Development as the secretariat responsible for the substantive servicing of the Commission, |
отмечая с глубокой озабоченностью долговое бремя многих развивающихся стран, так как обслуживание задолженности по-прежнему истощает ограниченные ресурсы, предназначенные для целей развития, | Taking note with great concern of the debt burden of many African countries, as debt servicing continues to drain the limited resources for development, |
2. предлагает местам службы за пределами Центральных учреждений вести учет заявок на обслуживание совещаний; | 2. Requests duty stations away from Headquarters to keep statistics of requests for servicing of meetings; |
7. с обеспокоенностью отмечает трудности, испытываемые рядом государств-членов ввиду того, что конференционное обслуживание некоторых заседаний региональных и других основных групп государств-членов не обеспечивается; | 7. Notes with concern the difficulties experienced by some Member States owing to the lack of conference services for some meetings of regional and other major groupings of Member States; |
8. настоятельно призывает межправительственные органы на этапе планирования прилагать все усилия к тому, чтобы учитывать возможность проведения совещаний региональных и других основных групп государств-членов, предусматривать такую возможность в своих программах работы и заблаговременно уведомлять конференционные службы обо всех случаях отмены заседаний, с тем чтобы можно было, по мере возможности, перенаправлять незадействованные ресурсы конференционного обслуживания на обслуживание заседаний региональных и других основных групп государств-членов; | 8. Urges intergovernmental bodies to spare no effort at the planning stage to take into account meetings of regional and other major groupings of Member States, to make provision for such meetings in their programmes of work and to notify the conference services, well in advance, of any cancellations so that unutilized conference-servicing resources may, to the extent possible, be reassigned to meetings of regional and other major groupings of Member States; |
4. постановляет ассигновать дополнительные суммы в размере 363 000 долл. США по разделу 3 «Политические вопросы», 37 200 долл. США по разделу 27 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» и сумму в размере 19 200 долл. США по разделу 32 «Налогообложение персонала» и предусмотреть равную ей сумму (19 200 долл. США) по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2).; | 4. Decides to appropriate an additional amount of 363,000 United States dollars under section 3, Political affairs, 37,200 dollars under section 27, Management and central support services, and 19,200 dollars under section 32, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount (19,200 dollars) under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2000-2001;Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 6 (A/54/6/Rev.1), vols I-III; ibid., Supplement No. 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); and ibid., Supplement No. 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2). |
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обеспечивает необходимое секретариатское обслуживание Конференции Участников Конвенции. | 1. The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary secretariat services to the Conference of the Parties to the Convention. |
b) продолжать координацию и обслуживание в Интернете веб-сайта по вопросам разоружения и управление им в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций, с тем чтобы и далее обеспечивать обновляемый источник доступной информации, и в пределах имеющихся ресурсов создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков; | (b) To continue to coordinate, produce and manage the disarmament Internet web site as a part of the United Nations web site with a view to maintaining an updated source of accessible information, and, within available resources, to produce versions of the site in as many official languages as feasible; |
6. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать надлежащее административное, основное и конференционное обслуживание Конференции; | 6. Requests the Secretary-General to continue to ensure the provision to the Conference of adequate administrative, substantive and conference support services; |
6. просит Генерального секретаря созвать одиннадцатое совещание государств-участников Конвенции 14-18 мая 2001 года в Нью-Йорке и предоставить необходимое обслуживание; | 6. Requests the Secretary-General to convene the eleventh Meeting of States Parties to the Convention in New York from 14 to 18 May 2001 and to provide the services required; |
i) принятия, индивидуально и на основе международного сотрудничества, эффективных мер, направленных на последовательное осуществление экономических, социальных и культурных прав, таких, как право на образование и право на достаточный уровень жизни для поддержания здоровья, благосостояния, включая питание, одежду, жилье, медицинское обслуживание и необходимые социальные услуги; | (i) Taking effective measures aimed at the progressive realization of economic, social and cultural rights, such as the right to education and the right to a standard of living adequate for health and well-being, including food, clothing, housing, medical care and necessary social services, individually and through international cooperation; |
9. просит Генерального секретаря созвать c 16 по 26 апреля 2002 года в Нью-Йорке двенадцатое совещание государств-участников Конвенции и обеспечить необходимое обслуживание этого совещания; | 9. Requests the Secretary-General to convene the twelfth Meeting of States Parties to the Convention in New York from 16 to 26 April 2002 and to provide the services required; |
26. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека оказывало эффективную помощь Комитету по правам человека и Комитету по экономическим, социальным и культурным правам в осуществлении их соответствующих мандатов, предоставляя, в частности, из Секретариата надлежащие кадровые ресурсы, а также конференционное и другое соответствующее вспомогательное обслуживание; | 26. Requests the Secretary-General to ensure that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights effectively assists the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in the implementation of their respective mandates by providing, inter alia, adequate Secretariat staff resources and conference and other relevant support services; |