1. attend (to), serve (d.); (обеспечивать) supply (d.); (зрелищными предприятиями, столовыми и т. п.) cater (for)
обслуживать покупателя — serve a customer
2. (работать по эксплуатации машин и т. п.) operate (d.)
ОБСЛУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
b) продолжать обслуживать | ( b ) To continue to maintain |
будет обслуживать | will serve |
буду вас обслуживать | ll be taking care of you today |
буду вас обслуживать | ll be your server |
вас обслуживать | your waitress |
его обслуживать | serving him |
ее способности обслуживать | its ability to service |
ее способности обслуживать этот | its ability to service that |
ее способности обслуживать этот долг | its ability to service that debt |
и ее способности обслуживать | and its ability to service |
и ее способности обслуживать этот | and its ability to service that |
и ее способности обслуживать этот долг | and its ability to service that debt |
и отказом обслуживать всех | and for refusing service to anyone |
и отказом обслуживать всех, кто | and for refusing service to anyone who |
меня обслуживать | serve me |
ОБСЛУЖИВАТЬ - больше примеров перевода
ОБСЛУЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. постановляет преобразовать с 1 января 2002 года Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в секретариат Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и подтверждает, что на секретариат Программы, руководимый Директором-исполнителем, возлагаются обязанности, определенные в пункте 228 Повестки дня Хабитат и в резолюции 32/162. Секретариат ООН-Хабитат будет обслуживать Совет управляющих и выполнять функции координационного центра по населенным пунктам и координатора деятельности в области населенных пунктов в рамках системы Организации Объединенных Наций; | 1. Decides to transform, with effect from 1 January 2002, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) into the secretariat of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), and confirms that the secretariat of the Programme, under the direction of the Executive Director, shall be entrusted with the responsibilities set out in paragraph 228 of the Habitat Agenda and in resolution 32/162. The UN-Habitat secretariat shall service the Governing Council and serve as the focal point for human settlements and for the coordination of human settlements activities within the United Nations system; |
b) продолжать обслуживать интернетовский веб-сайт по вопросам разоружения, в том числе часто обновлять базы данных, такие, как сборник «Состояние многосторонних соглашений о регулировании вооружений и разоружении» и посвященные разоружению резолюции и решения Генеральной Ассамблеи, в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций и создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков; | (b) To continue to maintain the Disarmament Internet web site, including frequent updates of the databases such as the Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements and the disarmament-related Resolutions and Decisions of the General Assembly, as a part of the United Nations web site and to produce versions of the site in as many official languages as feasible; |
b) продолжать обслуживать веб-сайт по вопросам разоружения в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций и создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков; | (b) To continue to maintain the Disarmament web site as a part of the United Nations web site and to produce versions of the site in as many official languages as feasible; |
5. обращает особое внимание также на важность прилагаемых на национальном уровне усилий по повышению устойчивости к финансовым рискам, подчеркивает в этой связи важность совершенствования оценки тяжести бремени задолженности той или иной страны и ее способности обслуживать эту задолженность в контексте как предотвращения, так и урегулирования кризисов, и с удовлетворением отмечает ведущуюся Международным валютным фондом работу по вопросам оценки приемлемости уровня задолженности; | 5. Also underlines the importance of efforts at the national level to increase resilience to financial risk, stresses in this regard the importance of better assessment of a country's debt burden and its ability to service that debt in both crisis prevention and resolution, and welcomes the ongoing work of the International Monetary Fund on assessing debt sustainability; |
7. обращает также особое внимание на важное значение усилий на национальном уровне, направленных на усиление сопротивляемости финансовым рискам, подчеркивает в этой связи важность более качественной оценки долгового бремени той или иной страны и ее способности обслуживать этот долг как при предотвращении, так и при урегулировании кризисов и приветствует работу, проводимую Международным валютным фондом в области оценки приемлемости уровня задолженности; | 7. Also underlines the importance of efforts at the national level to increase resilience to financial risk, stresses in this regard the importance of better assessment of a country's debt burden and its ability to service that debt in both crisis prevention and resolution, and welcomes the ongoing work of the International Monetary Fund on assessing debt sustainability; |
8. обращает также особое внимание на важное значение усилий на национальном уровне, направленных на повышение сопротивляемости финансовым рискам, и в этой связи с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в последние годы, подчеркивает важность более качественной оценки долгового бремени той или иной страны и ее способности обслуживать этот долг как при предотвращении, так и при урегулировании кризисов и приветствует работу, проводимую Международным валютным фондом в области оценки приемлемости уровня задолженности; | 8. Also underlines the importance of efforts at the national level to increase resilience to financial risk, and in this regard welcomes progress that has been made in recent years, stresses the importance of better assessment of a country's debt burden and its ability to service that debt in both crisis prevention and resolution, and welcomes the ongoing work of the International Monetary Fund on assessing debt sustainability; |
b) продолжать обслуживать веб-сайт по вопросам разоружения в рамках веб-сайта Организации Объединенных Наций и создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков; | (b) To continue to maintain the disarmament website as a part of the United Nations website and to produce versions of the site in as many official languages as feasible; |
13. обращается к Генеральному секретарю с призывом принять необходимые административные меры, с тем чтобы секретариат мог надлежащим образом обслуживать Научный комитет на предсказуемой и устойчивой основе и эффективно способствовать применению бесценных знаний и опыта, предоставляемых Комитету его членами, с тем чтобы Комитет мог выполнять функции и мандат, возложенные на него Генеральной Ассамблеей; | 13. Appeals to the Secretary-General to take appropriate administrative measures so that the secretariat can adequately service the Scientific Committee in a predictable and sustainable manner and effectively facilitate the use of the invaluable expertise offered to the Committee by its members in order that the Committee may discharge the responsibilities and mandate entrusted to it by the General Assembly; |
11. обращает особое внимание также на важное значение усилий на национальном уровне, направленных на повышение сопротивляемости финансовым рискам, подчеркивает в этой связи важность более качественной оценки долгового бремени той или иной страны и ее способности обслуживать этот долг как при предотвращении, так и при урегулировании кризисов и приветствует работу, проводимую Международным валютным фондом в области оценки приемлемости уровня задолженности; | 11. Also underlines the importance of efforts at the national level to increase resilience to financial risk, stresses in this regard the importance of better assessment of a country's debt burden and its ability to service that debt in both crisis prevention and resolution, and welcomes the ongoing work of the International Monetary Fund in assessing debt sustainability; |
Дай мне, ты не должна меня обслуживать. | Oh, let me. You mustn't wait on me. |
А в нашем мы сможем обслуживать все ведущие марки спортивных машин. Мы не прогорим. | With one big repair shop carrying all the important parts for all the leading sports cars, I don't see how it can miss. |
Если обслуживать кого попало, для вас не будет места, а так хоть спокойно. | There's no room for you if I take just anyone in. |
Приходи одним утром, перед тем, как я начну обслуживать. | Come here one morning before I start working. |
Ещё и прикажет моему мужу обслуживать. | And I wouldn't put it past you to make my own husband serve it. |
Две стюардессы подрались за право обслуживать Флэннагана | Two Stewardesses in Wild Mid-air Battle |