1. (посещать) make* the round (of); visit (d.); (о враче, стороже, дежурном и т. п.) make* / go* one's round(s); inspect (d.)
2. (распространяться) spread* (all over) (d.)
новость обошла весь город — the news spread all over the town
2. обойти (вн.)1. round (d.), go* / walk / pass (round)
обойти сад — go* / pass round the garden
обойти пруд — walk round the pond
обойти строй почётного караула — review the guard of honour
2. воен. (фланг, с фланга) turn (d.)
3. обойти (вн.)1. (избегать) avoid (d.), leave* out (d.)
обходить молчанием — pass over in silence (d.)
обойти вопрос — evade / bypass / side-step a question
нельзя обойти этот вопрос — this question cannot be passed over, или disregarded
обходить затруднение — get* round a difficulty
2. (о законе и т. п.) evade (d.), circumvent (d.)
ОБХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за километр обходить | run a mile |
Когда он начинает обходить | Encircling the |
Когда он начинает обходить жертву | Encircling the prey |
Когда он начинает обходить жертву | Encircling the prey is |
Когда он начинает обходить жертву кругами | Encircling the prey is a |
начинает обходить | Encircling the |
начинает обходить жертву | Encircling the prey |
начинает обходить жертву кругами, - это | Encircling the prey is a |
начнем обходить | start canvassing |
Обходить | Work around |
обходить правила | bend the rules |
обходить правила | bending the rules |
он начинает обходить | Encircling the |
он начинает обходить жертву | Encircling the prey |
он начинает обходить жертву | Encircling the prey is |
ОБХОДИТЬ - больше примеров перевода
ОБХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я не собираюсь позволять обходить меня. | - I'm not going to let myself be walked over. |
Знаешь... если на то пошло, тебе нужно будет обходить её десятой дорогой. | You should know... if you want her indeed, it will be necessary for you to run away you with her. |
- Обходить будем три недели. | - It'll take three weeks to go around them. |
Да, буду обходить далеко. | Yes, keep a wide berth... very wide. |
Не пытайтесь обходить вокруг бараков... и снова вставать в очередь. | Don't try and go around the barracks... and come back to the line. |
Каждая из вас будет обходить одну определенную зону. | Each of you will have a zone to cover. |
Второй часовой может обходить вокруг дома. | The 2nd sentry may be hanging around the house. |
Обходить хотел. | Wanted to go round it. |
Мы не может обходить тоннели пешком. | We can't cover tunnel by tunnel on foot. |
Ты будешь умолять меня, когда я буду обходить этого сосунка на гонке. | You're gonna be hanging on for mercy when I get this sucker rolling. |
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои... | "I will wash mine hands in innocency. "So will I compass thine altar, O Lord. "That I may publish with the voice of thanksgiving |
А обходить дворами слишком далеко. | And the rear windows would take too long. |
Надо обходить по другой улице. | You need to go around. |
Придется их обходить. | We'll have to manoeuver through it. That's the situation. |
Слушайте, вы можете обходить, если вам охота. | Look, you guys can go around if you want to. |