ОБХОДИТЬСЯ ← |
→ ОБХОДНЫЙ |
ОБХОДНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мне обходной путь | me a way around back |
найдешь мне обходной путь | gonna find me a way around back |
найти обходной путь | to find a way across |
обходной маневр | an end-around |
обходной модуль безопасности | a security bypass module |
обходной путь | a workaround |
обходной сосудистый шунт | bypass graft |
ОБХОДНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы правы, они готовят обходной маневр на Чингарском направлении. | Yes, you're right, Lieutenant. We know they're planning a turning maneuver in the Chingar direction. |
- Нужен какой-нибудь обходной манёвр - Наверное. Но какой? | Is it a power station? |
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества. | Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber. |
Но мне просто придется сделать обходной маневр, Джой. | It's just a detour, Joy. |
Попробуйте обходной путь. | Try a bypass. |
Поискать обходной путь. | Take another way round. |
Ё-э, нет, вдобавок мы предпримем обходной манЄвр. | Er, no, we're also going to take evasive action. |
омпьютер, какой обходной манЄвр есть у нас в запасе? | Computer, what evasive action can we take? |
- Но должен же быть обходной путь! | - Well, there must be a way round that. |
Он нашел какой-то обходной путь. | He found some other way. |
Стоит, может, попробовать обходной путь? | You want to try the other way? |
Это обходной модуль безопасности. | This is a security bypass module. |
Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А. | I found a security bypass module at runabout pad A. |
Такой вдохновенный, такой обходной, к тому же такой простой. | So inspired, so devious, yet so simple. |
- Есть ли какой обходной путь? | - Is there another way around? |