ОБХОДЧИК ← |
→ ОБХОХОТАТЬСЯ |
ОБХОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
глаза приятные, обхождение | a pleasing eye and a |
глаза приятные, обхождение | a pleasing eye and a most |
глаза приятные, обхождение | pleasing eye and a most |
глаза приятные, обхождение благородное | a pleasing eye and a most noble |
глаза приятные, обхождение благородное | pleasing eye and a most noble |
любит изысканное обхождение | is very knowledgeable |
обхождение | and a most |
обхождение благородное | a most noble |
обхождение благородное | a most noble carriage |
обхождение благородное | and a most noble |
обхождение благородное | and a most noble carriage |
ОБХОЖДЕНИЕ - больше примеров перевода
ОБХОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Барри встретил прекрасное обхождение его расспрашивали об Англии. | Barry was treated with great civility and was asked questions about England. |
- Вам не нравится наше обхождение? | - You're not happy with our service? |
- Спасибо за обхождение. | You're so polite! |
Какое вежливое обхождение! | Not on vacation five minutes and I already got a date. |
Твое обхождение стало черствым. | Your manner hardens. |
- Сэр Томас, мне сообщили, что вы находите моё ...обхождение с графом Сурреем слишком терпимым. | Sir Thomas. I was told you considered my treatment of the Earl of Surrey far too lenient. |
-Он любит изысканное обхождение. | - Right. - "Monsieur is very knowledgeable." |
Г-н Журден любит изысканное обхождение. | "Madame, M. Jourdain is very knowledgeable. |
Обхождение моё, лишь следствие дремучей провинциальности. | My behavior It is only a consequence of deep provincial. |
Взгляду неговеселый,глазаприятные, обхождение благородное. | Of a cheerful look, a pleasing eye and a most noble carriage. |
Темная ночь, ваша одежда и простое обхождение. | Witness the night, your garments, your lowliness. |
"и её приятное обхождение" | "and pleasant beside manner" |
Сучка любит грубое обхождение. | The bitch liked it rough. |