ОБЪЯСНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как ещё это можно объяснить | What other explanation could there be |
А как ещё это можно объяснить | What other explanation could there be? |
а мне нужно объяснить | and I need to explain |
а мне нужно объяснить, как | and I need to explain how |
а мне нужно объяснить, как ты | and I need to explain how you |
беременна и не знаю как это объяснить | pregnant with something I can't explain |
бы вам не объяснить | don't you explain |
бы вам не объяснить | don't you tell |
бы вам не объяснить это мне | don't you tell me? |
бы вы объяснить | you explain |
бы вы объяснить мне | you please explain to me |
бы не смогла объяснить | couldn't explain |
бы объяснить вам | could explain to you |
бы объяснить ей ее | to explain her |
бы объяснить ей ее рабочие | to explain her work |
ОБЪЯСНИТЬ - больше примеров перевода
ОБЪЯСНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
i) Повышение осведомленности в собственной среде и среди своих партнеров о роли добровольчества в различных областях, в которых они осуществляют свою деятельность и могут объяснить своей аудитории ее значение. Стратегическое управление добровольчеством и его поддержка на политическом уровне, а также включение этого вопроса в повестку дня своих заседаний; | (i) Raise awareness internally and with their partners as regards the role of volunteerism in the various areas in which they are active and can sensitize their constituencies as to the implications in terms of activities undertaken. At the political level, strategically manage and support volunteering and incorporate it into the agenda of their meetings; |
13. предлагает правительствам, организациям системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям осуществлять сотрудничество в целях лучшего понимания проблем женщин и международной миграции, в том числе усовершенствовать процесс сбора, распространения и анализа тех данных, которые могут объяснить причины и последствия возникновения этих проблем, изучать связи между миграцией и торговлей людьми и выявлять причины нерегистрируемой миграции и ее экономические, социальные и демографические последствия, а также ее последствия для разработки и осуществления социально-экономической и миграционной политики, в том числе касающейся трудящихся женщин-мигрантов; | 13. Invites Governments, the United Nations system and non-governmental organizations to cooperate towards a better understanding of the problems of women and international migration, including to improve the collection, dissemination and analysis of the kind of data that can explain the causes and consequences of those problems, explore the links between migration and trafficking, and identify the causes of undocumented migration and its economic, social and demographic impact, as well as its implications for the formulation and application of social, economic and migration policies, including those relating to women migrant workers; |
e) по поводу продолжающихся притеснений и задержаний белорусских журналистов и приостановления и запрещения деятельности независимых средств массовой информации, освещающих демонстрации оппозиции на местах, по поводу того, что старшие должностные лица правительства Беларуси, как утверждается, были причастны к насильственному исчезновению и/или произвольной казни трех политических оппонентов нынешних властей в 1999 году и одного журналиста в 2000 году, а также к продолжающемуся сокрытию фактов в ходе проводимых расследований, что документально отражено в докладе, утвержденном Парламентской ассамблеей Совета Европы в резолюции 1371 (2004) от 28 апреля 2004 годаСм. Council of Europe, Parliamentary Assembly, document 10062., и по поводу того, что правительство Беларуси игнорирует призывы этого органа объяснить их исчезновение; | (e) About the continued harassment and detention of Belarusian journalists and the suspension and banning of independent media covering local opposition demonstrations, that senior officials of the Government of Belarus were implicated in the enforced disappearance and/or summary execution of three political opponents of the incumbent authorities in 1999 and of a journalist in 2000 and in the continuing investigatory cover-up, as documented in the report adopted in resolution 1371 (2004) of 28 April 2004 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe,See Council of Europe, Parliamentary Assembly, document 10062. and that the Government of Belarus has ignored calls of that body to account for their disappearance; |
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать. | We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here. |
Эту записку она написала, чтобы объяснить тебе всё. | She wrote this note to explain it to you. |
Тяжело объяснить, что происходит с Лидией. | It's hard to explain what's going on with Lydia. |
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля. | I don't like things that I can't explain and that I don't have at least some sort of control over. |
Я попробую объяснить на которой играю. | wish to try and become a human being similar to this biwa. |
Так, офицеры, мы можем это объяснить. | Okay, Officers, we can explain this. |
Однажды утром она пришла заплаканная и отказывалась объяснить, почему. | She came into assembly with her eyes bright red from crying one day, and wouldn't say why. |
Послушай, я не могу объяснить, каков был тот мир, ясно? | - Listen, I can't explain the world I was in, okay? |
Балдуин пытается объяснить смерть Барона... | Balduin tries to explain the death of the Baron... |
Я должен поговорить с нею и попытаться все объяснить!". | I have to talk to her and try to explain!" |
У всех жертв обнаруживают одинаковые странные раны на шее, происхождение которых врачи пока не могут объяснить. | All victims appear to have the same strange wounds on their necks, the origin of which is still a mystery to doctors. |
Подождите, я могу объяснить.... | Wait, I can explain... |