custom; usage
по обычаю — according to custom
это в обычае (у) — it is the custom (with)
это здесь в обычае — it is the custom here
ОБЫСКИВАТЬ ← |
→ ОБЫЧНО |
ОБЫЧАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
американский обычай | American custom |
английский обычай | English custom |
английский обычай | English custom? |
ваш обычай | your custom |
Есть старый обычай | There's an old tradition |
земной обычай | Earth custom |
их обычай | their custom |
йеменский обычай | Yemeni custom |
йеменский обычай | Yemeni custom whereby |
наш обычай | our custom |
обычай | custom |
обычай | custom? |
Обычай | Tradition |
обычай pour | fashion pour |
обычай pour les | fashion pour les |
ОБЫЧАЙ - больше примеров перевода
ОБЫЧАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это такой обычай. | "That's the custom here." |
Какой очаровательный обычай. | "What a charming custom." |
Восхитительный обычай! | It's a lovely custom! |
Таков обычай этой страны. | It is the custom. |
Это русский обычай? | IS THAT A LITTLE RUSSIAN CUSTOM? HMM? |
Это старый американский обычай. | You know, it's an old American custom. |
Немного странный обычай. | That's sort of a quaint custom. |
Интересный обычай! | Nice custom! |
Старинный мексиканский обычай. | It's a Mexican custom. |
Что это не есть обычай pour les дам Франции... | Dat it is not be de fashion pour les ladies of France... |
Видите ли, это старый обычай. | You see, it's an old custom. |
это континентальный обычай, милый | It's the continental custom, cheri. |
- но это обычай страны. | - It is custom of country. |
Гостеприимный обычай. | Hospitable custom of country. |
У короля много жен - таков обычай. | That is custom - for king to take many wives. |