ОБЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обязать нас | charge us |
обязать нас | charge us for |
обязать нас | charge us for the |
просто пытается обязать | just trying to charge |
просто пытается обязать нас | just trying to charge us |
просто пытается обязать нас | just trying to charge us for |
просто пытается обязать нас | just trying to charge us for the |
пытается обязать | trying to charge |
пытается обязать нас | trying to charge us |
пытается обязать нас | trying to charge us for |
пытается обязать нас | trying to charge us for the |
ОБЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ничто не может меня обязать. | No reason on God's earth. |
Мастерсон никогда бы не сделал ничего, чтобы обязать друга. | Ain't nothin' Masterson would do to oblige a friend. |
Парламент желает обязать Вашу Милость жить по закону, набирать рекрутов в армию и вводить налоги дозволяется лишь по решению Общего Совета королевства. | Parliament merely wishes to bind your grace to the law of the land. No army shall be levied, no taxes imposed upon the realm, unless by the common... council of the realm. |
Хотите вы обязать меня? | Will you pleasure me? |
Что ж, Шейлок. Вы хотите обязать нас? | Well, Shylock, shall we be beholden to you? |
А что, если законом обязать носить пластиковый пакет? | (Glenn) What ifeverybody had to carry a plastic bag by law? |
Твоя мать была свидетелем самоубийства Джорджа, закон не мог обязать ее вмешаться. | Even though your mother did witness George Williams' suicide, there's no affirmative duty to intervene. |
- просто пытается обязать нас... | - just trying to charge us for the... |
О, да он просто пытается обязать нас... | Oh, he's just trying to charge us for the... |
Судя по голосу и по чеку, который я попросила, чтоб тебя обязать. | No, because of his voice. And because of the cheque I'm going to ask him as soon as I hang up. |
Или обязать всех использовать дезодорант. | It should mean wearing deodorant. |
А известно ли вам, что если будете продолжать настаивать на отказе, я могу обязать вас дать ей развод. | Do you realize that if you continue to refuse I can force you to grant her a divorce? |
Я не могу обязать его дать ей развод. | I can't force him to grant her a divorce. |
И я не могу обязать её вернуться в дом мужа, к сожалению. | And I can't force her to return, I'm sorry to say. |
Госпожа Абуксис, давно зная супругов, можете представить этому суду основание, чтобы обязать Элишу развестись с женой? | Mrs. Abecassis, as you know the couple, can you give this court grounds to force Elisha to divorce her? |