1. (сов. оглянуться) turn (back) to look at smth., glance back
2. (сов. оглядеться) look round; сов. тж. have a look round
♢ не успел оглянуться, как — before he could say knife
ОГЛЯДЫВАТЬ ← |
→ ОГЛЯНУТЬ |
ОГЛЯДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем оглядываться | look back |
будем оглядываться на | ll look back on |
будем оглядываться на | we'll look back on |
будем оглядываться на эту | ll look back on this |
будем оглядываться на эту | we'll look back on this |
будем оглядываться на эту ночь | ll look back on this night |
будем оглядываться на эту ночь | we'll look back on this night |
будем оглядываться, куда бы ни | keep looking over our shoulders everywhere we |
будешь оглядываться | gonna be looking over your shoulder |
будешь постоянно оглядываться | looking over your shoulder |
будут оглядываться | will look back |
в будущее, не оглядываться | is no future |
в будущее, не оглядываться на | is no future |
в будущее, не оглядываться на прошлое | is no future |
заглядывать в будущее, не оглядываться | There is no future |
ОГЛЯДЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОГЛЯДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты когда-нибудь научишься не оглядываться? | Won't you ever learn not to look back? |
нечего оглядываться назад. | You're right, Emile. You look behind you, and what do you dee? |
И особенно - никогда не оглядываться назад. | And especially, never look back. |
И когда он принесет, я хочу, чтобы Вы начали оглядываться... | And when he brings that, I want you to look around... |
Уехать подальше и никогда не оглядываться назад. | Rocky, are you listening? |
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики. | So she`d have to leap up in this mustard field... look around very quickly to see where the rabbits were. |
Всегда нужно оглядываться, парень. | You should always look to the back, kid. |
Я не умею оглядываться. | I can't look back. |
Не будем оглядываться! | We never look back! |
С союзом "когда" могут употребл*ться... Никому не оглядываться! ...прошедшее и будущее совершенное в изъявительном наклонении. | The only ones which can be used with the conjunction... since no one will answer... are the past and the future perfect in the indicative mood. |
нет времени оглядываться человек: ха ха ха! | no time to look back. men: ha ha ha! |
И не будем оглядываться! | Let's never look back! |
Порвать с кем-нибудь и никогда не оглядываться. | Break up with someone and never look back. |
Никто не хочет оглядываться назад, людей сегодня интересуют другие вещи... | No one wants to look back, people are interested in different things... |
Гарри не должен оглядываться. | Harry must not look back. |