ОГРАДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обнаружили, что ограда | discovered the fence is |
обнаружили, что ограда | ve discovered the fence is |
обнаружили, что ограда отключена | discovered the fence is down |
обнаружили, что ограда отключена | ve discovered the fence is down |
ограда | fence |
Ограда | The fence? |
ограда вокруг | fence around |
Они обнаружили, что ограда | They've discovered the fence is |
Они обнаружили, что ограда отключена | They've discovered the fence is down |
что ограда | fence is |
что ограда | the fence is |
что ограда отключена | fence is down |
что ограда отключена | the fence is down |
электрическая ограда | electric fence |
ОГРАДА - больше примеров перевода
ОГРАДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ограда крепкая... | - The guardrail is solid... |
Леди - лошадки, мужчины - ограда | The ladies go "gee" and The gents go "haw" |
На севере каменная ограда на краю леса. | "To the north, the stone fence at the edge of the forest..." |
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края. | The roof of our building and the outer walls probably had the same edge. |
Они всегда туда ходят, где ограда железной дороги, у моста Гизольфе. | They all go there, near where the train passes. |
Ограда высока и неприступна. Смерть ждет тебя, когда хоть кто-нибудь Тебя здесь встретит из моих родных. | The orchard walls are high and hard to climb, and the place death, considering who thou art, if any of my kinsmen find thee here. |
Раньше у нас была ограда сада. | We used to have a garden border around the house. |
- Граница? Штыки, ограда! | - Edge, bayonet, net! |
- Ограда рядом, это наш шанс. | - We've been working on that fence, it's our chance. |
- Ограда от чихания. | A sneeze guard. |
Здесь будет ограда до самых ворот. | This fence will come around here and end by the gate. |
Раз, два: [ Ограда жужжит ] | One, two- |
Ограда! | Hedge ! |
Ограда высока и неприступна, тебе здесь неминуемая смерть, когда б тебя нашли мои родные. | With love's light wings did I o'erperch these walls,... ..for stony limits cannot hold love out,... ..and what love can do, that dares love attempt. |
A ограда. | A railing. |