ОДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не могут одержать победу | cannot prevail |
одержать верх | take over |
одержать верх и | take over and |
одержать победу | prevail |
одержать победу над | win over |
Они не могут одержать победу | They cannot prevail |
чтобы одержать | in order to prevail |
чтобы одержать | order to prevail |
эмоциям одержать | emotions get |
эмоциям одержать | emotions get the |
эмоциям одержать верх | emotions get the better of |
ОДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Приложить всю силу до последней унции... чтобы к концу года одержать победу. | Give every ounce of strength... to win victory before the end of the year. |
≈сть лишь один способ одержать верх над сбродом - примкнуть к нему. | There's only one way to lick a mob. Join them. |
С ним сражались на двух войнах, и все еще не ясно, удалось ли одержать верх. | 'You've licked him in two wars 'and you're still not sure you have the upper hand. |
Сейчас 16.00 и до того, как он взойдет на ринг для того, чтобы одержать тридцать шестую, осталось 6 часов | Now at four o'clock, It would be six hours Until he enters the ring to try for his thirty six |
- Достоинство должно одержать победу, сэр. | - Virtue shall triumph, sir, not I. |
В следующем туре победу должен был одержать я. | It was up to me to win the second match. |
Мы должны одержать победу здесь. | Here is where we must win through. |
Нам не одержать победы, пока мы не убьём Ушитора и Инокичи. | We haven't won until we kill Ushitora and Inokichi. |
С другой стороны я испытывал несравнимое наслаждение, одержать верх над Хартманом хотя бы в малом, во влиянии на его жену. | On the other, I enjoyed the unique pleasure of triumphing over Hartman on at least one point: The lucidity about his wife. |
Еще могут одержать верх. | And a lot to win. |
Позволь моим одержать победу. | Let mine try to win a victory over you. |
Я все-таки смог одержать эту самую большую победу в мире! | I have beaten Leslie at last. |
Ты можешь остаться здесь, если хочешь одержать свою пустячную победу. | You may stay here if you wish to have your insignificant win. |
еще труднее ее поддерживать, но труднее всего одержать победу. | even harder to sustain it, and hardest of all to win it. |
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых. | It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left. |