АГРЕССИВНЫЙ ← |
→ АГРЕССОР |
АГРЕССИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
агрессия | aggression |
агрессия | aggressive |
агрессия | s aggressive |
агрессия | the aggression |
Агрессия - это | Violence is |
агрессия и | aggression and |
агрессия и насилие | aggression and violence |
агрессия на дороге | road rage |
агрессия против | aggression against |
Агрессия против Кувейта не останется безнаказанной | aggression against, uh, Kuwait |
Агрессия против Кувейта не останется безнаказанной | this aggression against, uh, Kuwait |
Агрессия со | aggression will |
Агрессия со стороны | s aggression will |
Агрессия со стороны Рима | Rome's aggression will |
Агрессия со стороны Рима не | Rome's aggression will not |
АГРЕССИЯ - больше примеров перевода
АГРЕССИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
o) обеспечивать защиту женщин и девочек в условиях вооруженных конфликтов, постконфликтных ситуациях и в условиях, когда они становятся беженцами и внутренне перемещенными лицами, в которых женщины подвергаются повышенной опасности стать объектом насилия и в которых их возможности добиваться правовой защиты и получать ее зачастую ограничены, памятуя о том, что мир неразрывно связан с равенством между женщинами и мужчинами и развитием, что во многих частях мира по-прежнему имеют место вооруженные и другие конфликты, террористические акты и захват заложников, и что агрессия, иностранная оккупация, этнические и другие конфликты по-прежнему являются элементами повседневной реальности, затрагивающими женщин и мужчин практически во всех регионах, предпринимать усилия для того, чтобы покончить с безнаказанностью за любые акты насилия по признаку пола в условиях вооруженных конфликтов с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности, и применять, в соответствии с их обязательствами по Конвенции о статусе беженцев 1951 годаIbid., vol. 189, No. 2545. и Протоколу к ней 1967 годаIbid., vol. 606, No. 8791., международными нормами в области прав человека и соответствующими выводами Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и резолюциями Генеральной Ассамблеи, учитывающий гендерный подход к рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища и статуса беженцев; | (o) To protect women and girls in situations of armed conflict, post-conflict settings and refugee and internally displaced persons settings, where women are at greater risk of being targeted for violence and where their ability to seek and receive redress is often restricted, bearing in mind that peace is inextricably linked with equality between women and men and development, that armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world and that aggression, foreign occupation and ethnic and other types of conflicts are an ongoing reality affecting women and men in nearly every region, undertake efforts to eliminate impunity for all gender-based violence in situations of armed conflict, bearing in mind relevant General Assembly resolutions and Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, and adopt, consistent with their obligations under the 1951 Convention relating to the Status of RefugeesIbid., vol. 189, No. 2545. and the 1967 Protocol thereto,Ibid., vol. 606, No. 8791. international human rights norms and relevant conclusions of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees and General Assembly resolutions, a gender-sensitive approach to the consideration of claims for the granting of asylum and refugee status; |
50. Правительствам следует обеспечивать защиту молодых людей в условиях вооруженного конфликта, в постконфликтных ситуациях и ситуациях, связанных с перемещением беженцев и внутренних переселенцев, когда молодые люди подвергаются опасности насилия и когда их способность обращаться за правовой защитой и получать ее часто ограничена, памятуя о том, что мир неразрывно связан с равенством между молодыми женщинами и молодыми мужчинами и развитием, что вооруженные и иные виды конфликтов, терроризм и взятие заложников по-прежнему распространены во многих частях мира и что агрессия, иностранная оккупация и этнические и другие виды конфликтов являются повседневной реальностью, которая оказывает воздействие на молодых людей почти в каждом регионе и от которой молодые люди должны быть защищены. | 50. Governments should protect young persons in situations of armed conflict, post-conflict settings and settings involving refugees and internally displaced persons, where youth are at risk of violence and where their ability to seek and receive redress is often restricted, bearing in mind that peace is inextricably linked with equality between young women and young men and development, that armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world, and that aggression, foreign occupation and ethnic and other types of conflicts are an ongoing reality affecting young persons in nearly every region, from which they need to be protected. |
Агрессия бесполезна и нелогична, вас преобразуют. | And illogical, you will modify. |
Эх, днем еще есть агрессия... но без энергетики. | Ah, the day is still bristling... but without the energy. |
Но карате - это и агрессия! | But karate means aggressión! |
Американская агрессия по отношению к нашей стране, как и агрессия к нашим товарищам в Сергале... | American aggressions to our country, like the aggression against our comrades in Cergal... |
Американская агрессия к нашей стране больше чем просто военная агрессия. | American aggression to our country is more than just military aggression. |
Присутствие НАТО в Португалии – это агрессия по отношению к революционному моменту, который рабочий класс пытается реализовать в настоящее время. | NATO's presence in Portugal is an aggression to the revolutionary moment that the working class is trying to carry out in Portugal at present. |
Но агрессия без совести. | But aggression without a conscience. |
Агрессия. | Aggression. |
Откуда тогда агрессия? | So why the aggro? |
Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности. | The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion. |
В нём сосредоточены агрессия, ритуалы, территориальность, и социальная иерархия. | It's the seat of aggression, ritual, territoriality and social hierarchies. |
Агрессия, воспитание детей, секс, готовность слепо идти за вожаком. | Aggression, child rearing, sex the willingness to follow leaders blindly. |
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора. | And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations. |