(прям. и перен.) shine*; (о металле и т. п.) glitter; (искриться) sparkle
её глаза блестели радостью — her eyes shone with joy
глаза блестят гневом — eyes blaze / flash with anger
он не блещет умом — his intelligence does not strike you, he is no genius; he is not overblessed with intelligence
он ничем не блещет — he does not shine in anything
он блещет остроумием — he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit
БЛЕСТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
блестеть | shine |
будешь блестеть | gonna shine |
Позволь мне блестеть | Let me go on |
Ты будешь блестеть | You're gonna shine |
БЛЕСТЕТЬ - больше примеров перевода
БЛЕСТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
¬аша честь, € утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет едва ли могло блестеть ночью. | Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. |
Ногти, принцесса, всегда должны блестеть. | The princess must not pick the polish from her nails. |
Вы увидите, как они будут блестеть. | You know they've really been polished. |
Тогда он будет блестеть на верхушке моей ёлки, и он будет... | YOU'VE BEEN PESTERING THAT OLD WOMAN LONG ENOUGH! |
Всё должно блестеть! | All must shine. Clear? |
Пудра поможет вашему лицу не блестеть из-за освящения. | Powder stops your face from shining under the lights. |
Будем торчать на виду и блестеть, как у кота яйца! | We'lljust stick out like a bulldog's bo"llo"cks. |
Пианино должно быть хорошим и блестеть Но не костюм. | A piano should be nice and shiny. But not a suit. |
- Без скребка блестеть не будет. | You need steel wool to get a good shine. |
Они должны блестеть в этом можешь не сомневаться. | We want 'em shiny. Make no mistake. |
Когда вернусь, всё должно нахрен блестеть! | When I come back, this place better be f*king spotless. |
Будешь блестеть, как новенький. | You'll shine like new. |
О, Боже мой, эти выглядят так мило, они заставляют твои глаза блестеть. | - I just wish that your necklace was... |
Нравится ходить, словно рыцарь, блестеть доспехами, чтобы почувствовать, какой он маленький, а вы такой большой, да? | You like to walk around like a knight in shiny armor, who's so great amidst the petty others. |
Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть. | If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. |