approval
заслужить чьё-л. одобрение — meet* with smb.'s approval
выразить одобрение — express one's approval
ОДОБРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам нужно мое одобрение | you need my approval |
Ваше одобрение | with your approval |
ваше одобрение | your approval |
ваше одобрение | your approval on this |
геостационарной орбиты и ее последующее одобрение | geostationary orbit and the subsequent endorsement |
геостационарной орбиты и ее последующее одобрение | geostationary orbit and the subsequent endorsement of |
геостационарной орбиты и ее последующее одобрение | the geostationary orbit and the subsequent endorsement |
даст окончательное одобрение | give final approval |
его одобрение | his approval |
его одобрение | his approval? |
его одобрение | his endorsement |
ее одобрение | her approval |
ее последующее одобрение | the subsequent endorsement |
ее последующее одобрение | the subsequent endorsement of |
ее последующее одобрение | the subsequent endorsement of that |
ОДОБРЕНИЕ - больше примеров перевода
ОДОБРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. с удовлетворением отмечает достигнутую Юридическим подкомитетом договоренность по вопросу о характере и использовании геостационарной орбиты и ее последующее одобрение КомитетомТам же, пункт 129 и A/AC.105/738, приложение III.; | 4. Notes with satisfaction the agreement reached by the Legal Subcommittee on the question of the character and utilization of the geostationary orbit and the subsequent endorsement of that agreement by the Committee;Ibid., para. 129, and A/AC.105/738, annex III. |
принимая во внимание также одобрение предложения провозгласить новое десятилетие за искоренение колониализма участниками проходившего на Маджуро, Маршалловы Острова, 16-18 мая 2000 года Тихоокеанского регионального семинара, организованного Специальным комитетом по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам для рассмотрения политических, экономических и социальных условий в малых островных несамоуправляющихся территорияхСм. A/55/23 (Part I), глава II, приложение. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23., | Bearing in mind also the endorsement of the proposed declaration of a new decade for the eradication of colonialism by the participants in the Pacific regional seminar organized by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to review the political, economic and social conditions in the small island Non-Self-Governing Territories, held in Majuro, Marshall Islands, from 16 to 18 May 2000,See A/55/23 (Part I), chap. II, annex. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23. |
с удовлетворением отмечая далее принятие исполнительными советами Международного валютного фонда и Всемирного банка ряда мер по ускорению осуществления расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, включая более гибкий подход к оценке результатов функционирования экономики с уделением особого внимания осуществлению политики, а также недвусмысленное признание того, что момент принятия решения может быть достигнут и облегчение задолженности может быть обеспечено до окончательной разработки исчерпывающих документов с изложением стратегии борьбы с нищетой при условии согласования промежуточных документов с изложением стратегии борьбы с нищетой, и с признательностью отмечая одобрение ими предложений в отношении упрощения предварительных документов бедных стран с крупной задолженностью, | Welcoming further the adoption by the Executive Boards of the International Monetary Fund and the World Bank of a number of measures to speed up the implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, including greater flexibility on track record with a focus on policy implementation, as well as the emphasis that the decision point may be reached and that debt relief may be provided before the finalization of full poverty reduction strategy papers, as long as interim poverty reduction strategy papers are agreed, and noting with appreciation their approval of proposals to streamline preliminary heavily indebted poor countries documents, |
4. с удовлетворением отмечает достигнутую Юридическим подкомитетом договоренность по вопросу о характере и использовании геостационарной орбиты и ее последующее одобрение КомитетомA/AC.105/738, приложение III; и Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 20 (A/55/20), пункт 129.; | 4. Notes with satisfaction the agreement reached by the Legal Subcommittee on the question of the character and utilization of the geostationary orbit and the subsequent endorsement of that agreement by the Committee;A/AC.105/738, annex III; and Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 20 (A/55/20), para. 129. |
• поддержка и одобрение взаимодействия и обменов между всеми людьми, в частности между интеллектуалами, мыслителями и творческими работниками, представляющими различные формации и цивилизации; | • Facilitating and encouraging interaction and exchange among all individuals, inter alia, intellectuals, thinkers and artists of various societies and civilizations; |
17. призывает государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к Конвенции о физической защите ядерного материалаUnited Nations, Treaty Series, vol. 1456, No. 24631., призывает также государства применять соответствующие рекомендации о физической защите, обеспечить вступление в силу и осуществление соответствующих мер и законов для борьбы с незаконным оборотом ядерных материалов и других радиоактивных источников, приветствует одобрение целей и основных принципов физической защиты, упомянутых Советом управляющих Агентства в документе GC(45)/INF/14, рекомендует государствам применять эти принципы при разработке, претворении в жизнь и регулировании своих национальных систем физической защиты ядерного материала и ядерных установок, используемых в мирных целях, и приветствует решение Генерального директора созвать группу правовых и технических экспертов открытого состава для подготовки проекта хорошо определенной поправки, подлежащей дальнейшему рассмотрению государствами-участниками, нацеленной на укрепление Конвенции о физической защите ядерного материала и поощрение государств к тому, чтобы они стали участниками Конвенции; | 17. Appeals to States that have not yet done so to accede to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material,United Nations, Treaty Series, vol. 1456, No. 24631. also appeals to States to apply relevant physical protection recommendations and introduce and enforce appropriate measures and legislation to combat illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive materials, welcomes the endorsement of the Physical Protection Objectives and Fundamental Principles referred to in document GC(45)/INF/14 by the Board of Governors of the Agency, encourages States to apply these principles in designing, implementing and regulating their national systems for the physical protection of nuclear material and nuclear facilities used for peaceful purposes, and welcomes the decision of the Director General to convene an open-ended group of legal and technical experts in order to prepare a draft of a well-defined amendment, to be subsequently reviewed by the States parties, aimed at strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and encouraging States to become parties to the Convention; |
42. принимает к сведению доклад бывшего Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимостиСм. A/57/204. и выражает свое полное одобрение проделанной им работы; | 42. Takes note of the report of the former Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,See A/57/204. and expresses its full appreciation for his work; |
3. принимает к сведению содержащуюся в пунктах 100-104 доклада ПравленияОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение № 9 (А/57/9). информацию о результатах сплошного обзора структуры и уровня должностей как по секретариату, так и по Службе управления инвестициями Фонда и отмечает также поддержку и одобрение Правлением в принципе усилий Секретаря/Главного административного сотрудника и планов по модернизации в связи с быстрым расширением масштабов деятельности Фонда; | 3. Takes note of the information set out in paragraphs 100 to 104 of the report of the BoardOfficial Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 9 (A/57/9). on the whole-office review of the staffing structure and levels of both the Fund secretariat and the Investment Management Service, and also takes note of the support and endorsement in principle of the Board for the Secretary/Chief Executive Officer's efforts and plans for modernization in order to deal with the fast-growing activities of the Fund; |
13. отмечает желание партнеров подтвердить их взаимное обязательство и приветствует соглашение, достигнутое в Веллингтоне 19 июня 2003 года, о тексте договоренности относительно принципов, подкрепляющих взаимоотношения, для чего запрашивается официальное одобрение правительства Новой Зеландии; | 13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; |
17. подтверждает свое одобрение доклада миссии Организации Объединенных Наций в Токелау, 2002 годA/AC.109/2002/31.; | 17. Reaffirms its approval of the report of the United Nations Mission to Tokelau, 2002;A/AC.109/2002/31. |
отмечая также с признательностью, что на своей встрече на высшем уровне в Эвьяне, Франция, в июне 2003 года «восьмерка» посвятила значительную часть своих обсуждений Новому партнерству, приветствуя в этой связи одобрение доклада об осуществлении Плана действий «восьмерки» для Африки и приветствуя также состоявшееся в Париже в ноябре 2003 года первое заседание Форума партнерства между странами Африки в поддержку Нового партнерства, | Noting with appreciation also that the Group of Eight summit in Evian, France, in June 2003 devoted a significant part of its deliberations to the New Partnership, welcoming in this regard the endorsement of the report on the implementation of the Group of Eight Africa Action Plan, and also welcoming the inaugural meeting, in Paris in November 2003, of the Africa Partnership Forum in support of the New Partnership, |
3. выражает признательность Комиссии за одобрение в принципе проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельностиТам же, Дополнение № 17 (A/58/17), пункт 197; см. также A/CN.9/534., разработанного в тесном сотрудничестве с другими международными организациями, включая Всемирный банк, Международную ассоциацию юристов и Международную федерацию специалистов по вопросам несостоятельности, и просит, чтобы проект руководства для законодательных органов был направлен для комментариев государствам-членам, соответствующим межправительственным и неправительственным организациям, а также частному сектору и региональным организациям и экспертам; | 3. Commends the Commission for its approval in principle to the draft legislative guide on insolvency law,Ibid., Supplement No. 17 (A/58/17), para. 197; see also A/CN.9/534. elaborated in close cooperation with other international organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund, the Asian Development Bank, the International Bar Association and the International Federation of Insolvency Professionals, and requests that the draft legislative guide be made available for comment to Member States, relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as private sector and regional organizations and individual experts; |
19. приветствует принятие Межправительственной рабочей группой в соответствии с мандатом Совета Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций свода добровольных руководящих принципов для поддержки постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте обеспечения национальной продовольственной безопасности, а также одобрение представленных добровольных руководящих принципов Комитетом по всемирной продовольственной безопасности и его решение препроводить их Совету для окончательного утверждения и в этой связи призывает государства-члены Совета утвердить эти добровольные руководящие принципы; | 19. Welcomes the adoption by the Intergovernmental Working Group, as mandated by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, of a set of voluntary guidelines to support the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security, as well as the endorsement by the Committee on World Food Security of the voluntary guidelines as submitted and its decision to transmit them to the Council for final adoption, and in this regard encourages States members of the Council to adopt the voluntary guidelines; |
49. вновь заявляет о том, что ответственность самих национальных властей за подготовку и разработку Рамочной программы и их всестороннее участие в ее подготовке и разработке имеют решающее значение для гарантированного обеспечения ее соответствия национальным планам развития и стратегиям сокращения масштабов нищеты в соответствующих странах, и просит Генерального секретаря разрабатывать Рамочную программу и матрицы ее результатов, в надлежащих случаях, в качестве общего инструмента планирования участия фондов и программ на страновом уровне в достижении ЦРДТСогласованные на международном уровне цели в области развития, в том числе сформулированные в Декларации тысячелетия., который должен получить всестороннее одобрение национальных властей и пользоваться их полной поддержкой; | 49. Reiterates that the ownership and full participation of national authorities in the preparation and development of the Framework are key to guaranteeing that it responds to the national development plans and poverty reduction strategies of the countries concerned, and requests the Secretary-General to develop the Framework and its results matrix where applicable, as the common programming tool for country-level contributions of the funds and programmes towards achieving the MDGs,The internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. to be fully endorsed and countersigned by the national authorities; |
отмечая выраженные Советом Лиги арабских государств и государствами-членами Совета сотрудничества стран Залива, а также в Бразилианской декларации Саммита южноамериканских и арабских странА/59/818, приложение. одобрение и поддержку инициативы Государства Катар разместить у себя центр Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека для Юго-Западной Азии и Арабского региона, | Noting the endorsement and the support expressed by the Council of the League of Arab States and the member States of the Gulf Cooperation Council and in the Brasilia Declaration adopted at the South American and Arab Countries SummitA/59/818, annex. for the initiative of the State of Qatar to host a United Nations centre for human rights for South-West Asia and the Arab region, |