approve (d., of)
не одобрять — disapprove (d., of); (возражать) deprecate (d.)
ОДОБРЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для того, чтобы одобрять | to approve |
здесь не для того, чтобы одобрять | not here to approve |
или не одобрять | or disapprove |
не одобрять | disapprove |
не одобрять | not to endorse |
не одобрять | not to endorse the |
не одобрять мои | not agree with my |
одобрять | approve |
одобрять | endorse |
одобрять | to endorse |
одобрять или | approve or |
одобрять или | to approve or |
одобрять или не | approve or |
одобрять или не одобрять | approve or disapprove |
одобрять или не одобрять | to approve or disapprove |
ОДОБРЯТЬ - больше примеров перевода
ОДОБРЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями. | Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations. |
5. постановляет не одобрять рекомендацию, содержащуюся в пункте 38 доклада Консультативного комитетаA/58/449.; | 5. Decides not to endorse the recommendation contained in paragraph 38 of the report of the Advisory Committee;A/58/449. |
3. постановляет не одобрять замечание Консультативного комитета, содержащееся в пункте 26 его доклада; | 3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report; |
10. постановляет не одобрять пункт 22 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамА/60/386.; | 10. Decides not to endorse paragraph 22 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;A/60/386. |
Мы можем только одобрять и восхищаться ею. | We only can approve and admire her. |
Мне нечего одобрять. | It is not a question of approval. |
Но как Джон Гилл может все это одобрять? - Кто? | But how could this have seemed right to John Gill? |
Я не прошу тебя ничего одобрять. | I'm not asking you to endorse anything. |
Я здесь не для того, чтобы одобрять или не одобрять методы, которыми вы воспитываете своего сына. | I'm not here to approve or disapprove of the way you raise your son. |
Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой. | I may not agree with what you did but I can certainly understand your desire to return home. |
Одобряю. - Нечего тут одобрять. | -Well, we have to respect that. |
Ты говоришь, что не обязательно одобрять чужие предрассудки, но они имеют право на существование. | You say acknowledging a prejudice isn't the same as endorsing it. |
Это только заставляет всех одобрять позицию Кларка. | It makes everyone back home more sympathetic to Clark's position. |
А затем, если он в состоянии убедить себя... одобрять то, что происходит... вот тогда он становится клёвым. | And then if he can convince himself... to approve of what is happening... then he becomes groovy. |
О, вероятно, ваши друзья с Дип Спейс 9 могут не одобрять вас, но история рассудит, кто был великим человеком, провидцем, приблизившим конец одной из разрушительнейших войн, каковые галактика когда-либо ведала. | Oh, your friends on Deep Space 9 may vilify you, but history... will judge you to be a great man a visionary who helped bring an end to one of the most devastating wars the galaxy has ever seen. |