ОДОЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ћы можем их одолеть | We can take on these |
ћы можем их одолеть. ћы | We can take on these thugs |
Вам не одолеть | You cannot defeat |
Вам не одолеть их | You cannot defeat them |
Вам не одолеть их без | You cannot defeat them without |
Вам не одолеть их без меня | You cannot defeat them without me |
выжить, нам придётся одолеть | survive, we must battle |
выжить, нам придётся одолеть | survive, we must battle our |
выжить, нам придётся одолеть самого | survive, we must battle our most |
должен одолеть | have to beat |
должен одолеть | shall prevail over |
должен одолеть | shall prevail over the |
должен одолеть его | have to beat him |
должен одолеть человека | shall prevail over the man |
должен одолеть человека | shall prevail over the man of |
ОДОЛЕТЬ - больше примеров перевода
ОДОЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Близок победы час! Вам не одолеть нас! | - "Alone stood the brave Horatius—" - "But constant in mind. " |
Она лежит в гробу но жаждет выбраться, чтобы одолеть нас. | That other one, she's in her coffin... but she struggles to come out, to prey on us. |
Чтобы я помог своим врагам одолеть меня? | Help my enemy defeat me? |
А ты - сын Т.С., и он презирает любого, кого может одолеть. | And you're T.C.'s son, and he despises anything he can beat. |
Если кто-то и может одолеть проклятие горы семи грифов, так это именно они. | If anyone can lick this, this curse of the mountain of the seven vultures, they can. |
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада. | Stalin did not dare precipitate one because he could not defeat the free economy of the West. |
А ты смог бы одолеть его, па? | Could you whip him, Pa? |
Ты смог бы одолеть Шейна? | Could you whip Shane? |
Спорю, вы вдвоём смогли бы одолеть кого-угодно. | I bet you two could lick anyone. |
Когда мне начало казаться, что наступили лучшие времена и я наконец-то могу одолеть солнце и дождь, на меня обрушилась новая беда. | Just as it may seem the best would come to pass and that I might triumph over the sun, the rain, |
Чтобы их одолеть, нельзя прощать им убийства. | Three, the only way we can break the mob... is to stop letting them get away with murder. |
Вместе мы можем его одолеть. | Together, we can defeat it. |
если не можешь одолеть, стань союзником. | If you can't crush them, join them. |
Я не отрицаю возможность такой катастрофы, но как он собирается меня одолеть? | I'm not denying the possibility of that catastrophe. But how is he going to beat me? |
Болконский хочет одолеть Наполеона! | Here's the Bolkonsky that's going to beat Napoleon. |