ОЖИВЛЕНИЕ ← |
→ ОЖИВЛЁННЫЙ |
ОЖИВЛЁННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оживлённо | lively |
ОЖИВЛЁННО - больше примеров перевода
ОЖИВЛЁННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня здесь особенно оживленно. | You seem to be very crowded this evening. |
Как оживленно здесь у вас! | This place is hopping at night! |
- Как у вас сегодня оживленно! | - There's a lot happening today! |
Там, всегда оживленно. | It's also the busiest. |
-Тут порой бывает слишком оживленно. -Да, представляю. | Yes, I'm sure. |
Здесь не очень-то оживлённо с тех пор как закрылся песочный карьер. | Ain't seen much traffic. Not since the sand mining moved out. |
- Здесь всегда так оживленно? | - Is it always this busy around here? |
Там очень оживлённо. | It's intense. |
У меня появится мама и сёстры, и всё в один день. Да, тут станет довольно оживлённо баронесса, и всё такое. | I get a mother and sisters all in one day. |
Здесь так оживлённо, мы только этим и живём. | It's so crowded, we just have to live with it. |
Было оживленно, никто не вспомнит, когда мы уехали. | It was busy so no one will know when we left. |
Оживлённо тут как-то, правда? | It's lively in here, isn't it? |
В углах очень оживлённо... это выводит защитников с их позиций. | With corners, it's about movement... drawing defenders out of position. |
Ты выглядишь красивей и более оживленно чем вчера. | You look prettier and livelier than yesterday. |
Этот доклад звучал так же оживленно, как вулканская похоронная панихида. | That report made him sound about as exciting as a Vulcan funeral dirge. |